Despite being used by a minority of professional translators, Automatic Speech Recognition (ASR) systems have a lot of potential for effective integration into professional workflows. A recent survey designed in the University of Leeds Centre for Translation Studies and conducted among professional translators using ASR has led to interesting findings regarding, among others, the perception of translators who use the technology on the influence of ASR on the quality of their translated output, their productivity, and the fine-tuning of workflows in order to account for the advantages and disadvantages of adopting ASR. The survey showed that the advantages outweighed the disadvantages and that the majority of professional translators are missing out by not engaging with such technologies more.Keywords: Professional Translation, Automatic Speech Recognition, ASR, ComputerAssisted Translation tools, CAT, translator productivity, translation quality.
RESUM (De Dragons i el reconeixement de veu, bruixots i aprenents)Tot i que tan sols els utilitzen una minoria de traductors professionals, els sistemes de Reconeixement Automàtic de Parla (RAP) tenen un gran potencial si s'integren de manera efectiva en els fluxos de treball professionals. Al Centre d'Estudis de Traducció de la Universitat de Leeds s'ha elaborat recentment un qüestionari dirigit a traductors professionals que utilitzen RAH. Aquest qüestionari ha donat resultats molt interessants en relació amb, entre d'altres coses, la percepció que tenen els traductors sobre l'efecte del RAP en la qualitat de la traducció, la productivitat i el flux de treball per tal d'avaluar els avantatges i inconvenients del ús d'aquesta tecnologia. El qüestionari ha mostrat que els avantatges superen els inconvenients, avantatges que la majoria dels traductors professionals s'estan perdent per no adoptar aquesta tecnologia.Paraules clau: traducció professional, Reconeixement Automàtic de la Parla, RAP, eines de Traducció Assistida per Ordinador, productivitat del traductor, qualitat de la traducció.
RESUMEN (De Dragones y el reconocimiento de voz, sus brujos y aprendices)A pesar de que tan solo los utilizan una minoría de traductores profesionales, los sistemas de Reconocimiento Automático de Habla (RAH) tienen un gran potencial si se integran de manera efectiva en los flujos de trabajo profesionales. En el Centro de Estudios de Traducción de la Universidad de Leeds se ha elaborado recientemente un cuestionario dirigido a traductores profesionales que utilizan RAH. Este cuestionario ha arrojado resultados muy interesantes en relación con, entre otros aspectos, la percepción que tienen los traductores sobre el efecto del RAH en la calidad de la traducción, la productividad y el flujo de trabajo con el fin de evaluar las ventajas e inconvenientes del uso de esta tecnología. El cuestionario ha mostrado que las ventajas superan a los inconvenientes, ventajas que la mayoría de los traductores profesionales se están perdiendo por no adoptar esta tecnología.