Резюме: Проблема несоответствия качества многих российских научных текстов требованиям ведущих международных научных журналов коренится, с одной стороны, в различии традиций научного письма, а с другой -в отсутствии в российском образовании академического письма как системы обучения написа-нию научных текстов. Однако решить эту проблему в краткосрочной перспективе невозможно ни за счет ди-рективных методов, ни за счет внедрения моделей обучения академическому письму, сложившихся в иной социокультурной среде. Путь к преодолению глубоко укоренившихся традиций ложного академизма автор видит в комплексном, эксплицитном подходе к развитию компетенций академической грамотности по всей вертикали образования, причем в первую очередь на родном языке. Такой подход позволит поднять каче-ство отечественных публикаций, и уже как следствие -повысить значимость российских исследований в международной научной среде.
Abstract:The reason why papers written by Russian researchers are often rejected by international academic journals is that their authors are mostly unaware of today's methods of global academic communication, commonly taught in courses of academic writing. As academic writing is not taught systematically in Russia, the easiest way to overcome the problem seems to introduce the best international teaching models directly into the Russian educational system. However, such an approach may not be effi cacious. The author believes that academic writing can only be successfully embedded into the Russian academic and cultural context provided it is taught explicitly in the native tongue at all levels of education as part of a more complex system of academic literacy development. This will gradually improve the quality of national publications and thus contribute to their acceptance by the international academic community.