1999
DOI: 10.1192/pb.23.10.633
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Writing to patients

Abstract: CORRESPONDENCE attempted, so I asked the casualty officer if the patient had Indeed complained of chest pain on admission. 'Tes" was the reply, "but he was also hearing voices"! With up to 80% of psychiatric patients suffer ing from physical illness (Hall et al, 1981), this example highlights the great need for adequate training and education, especially at medical school, if discrimination and stigma are to be reduced.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2002
2002
2006
2006

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 4 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Zu beachten ist hierbei die Tendenz mancher Patienten mit Psy− chosen, den Inhalt des Briefes zu missverstehen und paranoid zu verarbeiten, sodass letztendlich ungünstige Reaktionen resultie− ren können [10,16]. Generell sollten wertende Äußerungen ver− mieden und Angaben Dritter sowie evtl.…”
Section: Diskussionunclassified
“…Zu beachten ist hierbei die Tendenz mancher Patienten mit Psy− chosen, den Inhalt des Briefes zu missverstehen und paranoid zu verarbeiten, sodass letztendlich ungünstige Reaktionen resultie− ren können [10,16]. Generell sollten wertende Äußerungen ver− mieden und Angaben Dritter sowie evtl.…”
Section: Diskussionunclassified
“…Demgegenüber stellte Thomas [12] fest, dass unter den Menschen mit der Diagnose Schizophrenie nur ein Viertel daran interessiert war, einen direkt an sie gerichteten Brief zu erhalten. Auch Price meinte, dass die Reaktionen auf ärztliche Befundberichte bei PatientInnen mit einer Psychose erfahrungsgemäû ungünstig sind [14]. Aus unserer klinischen Tätigkeit wissen wir, dass vor allem psychotische Menschen dazu tendieren, Geschriebenes misszuverstehen und paranoid zu verarbeiten.…”
Section: Introductionunclassified