Organizado pelos professores Dante Lucchesi e Ilza Ribeiro, da Universidade Federal da Bahia, e pelo professor Allan Baxter, da Universidade de Macau, teve a colaboração de vários autores, professores de outras universidades do mesmo Estado, além de mestres, doutores e pós-graduandos, em geral oriundos daquela mesma universidade, integrantes do grupo de pesquisa ali constituído, e que vêm se dedicando ao estudo da realidade lingüística brasileira. Baseado na análise de amostras da fala de algumas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, no caso, quatro comunidades do Estado da Bahia - Helvécia, Cinzento, Rio de Contas e Sapé -, o livro apresenta os resultados obtidos pela aplicação de modelos teóricos que transitam da gerativa, de princípios e parâmetros, à sociolingüística variacionista, dentro daquela linha fecunda inaugurada pelo Prof. Tarallo nos anos oitenta.Dividido em duas partes, são apresentados, na primeira, os fundamentos teóricos e metodológicos nos quais se baseou a pesquisa e também o contexto sócio histórico das comunidades analisadas. Na segunda parte, são isolados dezesseis 'pontos-diagnósticos' (apropriando-me da expressão utilizada pelo Professor Aryon Rodrigues em sua análise comparativa das línguas tupi-guarani), pelos quais se pode tanto esboçar um retrato das variedades vernáculas das comunidades pesquisadas, quanto levantar hipóteses, já mais bem fundadas, sobre a história do contato do português com as línguas africanas em território brasileiro.
This paper discusses a variety of Southeast Asian Creole Portuguese (henceforth SACP) formerly spoken in Bidau, Dili, East Timor. An outline of the sociohistorical setting of the language is followed by a discussion of data sources and references to Bidau Creole Portuguese (BCP) in the literature on Timor. Included is a discussion of an unpublished letter from the Vigário Geral of Timor to Hugo Schuchardt, containing a comparative list of sentences in "corrupt Portuguese," Metropolitan Portuguese, and Tetum. The body of the paper is concerned with the analysis and description of a limited and fragmentary corpus that was tape recorded in the early 1950s by the Missao Antropológica de Timor. These materials, together with the available written sources, permit a preliminary account of certain aspects of the phonology (the sequence V + [ng], palatal affricates, [r], and reflexes of Old Portuguese /ei/ and /l/) and the morphosyn-tax of the creole (the NP, the genetive possessive construction, the predicate, the negators and TMA system, and clause structure). Comparisons are made with other varieties of East Asian Creole Portuguese and SACP throughout. It is found that the language of Bidau is closely related to the creoles of Malacca and Macao.
This paper discusses aspects of language transmission among the Tongas of São Tomé, the descendants of indentured Africans, on the Monte Café plantation where restructured Portuguese developed alongside an Umbundu-based koiné. It considers the sociohistorical context of language acquisition and transmission, and the role of Portuguese L2 influence in primary linguistic data (PLD) for L1 acquisition in this speech community. In the Tonga Portuguese of a first generation born to African parents, these processes gave rise to broad restructuring relative to (i) agreement rules (number, gender, and subject-verb), (ii) verb and tense and aspect marking, (iii) the signalling of definite and indefinite reference, and (iv) negation. These restructurings constitute a variable set resembling, in form and function, structures found in varieties of Creole Portuguese. However, the consequences in Tonga Portuguese are only slight in comparison, so the language appears to have been partially creolized. The motivation for restructuring is viewed both from DeGraff's perspective of a Universal Grammar approach to acquisition and creolization, stressing the quality of PLD and its role in yielding unmarked structures, and from the perspective of Bantu substrate influence. Finally, discussion turns to Holm's notion of 'semi-creole' and the validity of classifying Tonga Portuguese in these terms.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.