The current pandemic period has triggered a series of changes in society, at both individual and collective behavioral levels. These changes were perceived as either positive or negative by the impacted bodies, leading to both social change and positive interactions in a tense context. In this paper, the authors will deal with Pandemica Panotpica, subjugation infiltrating all levels of society, and the approach adopted by several countries in trying to find countermeasures to combat the virus' proliferation. Our research scope began at the onset of the pandemic and ended on early January 2021.
The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into English and from English into Polish. The re- search corpora encompassed the Insolvency Act 1986 (England and Wales) as amended and Ustawa z dnia 28 lutego 2003. Prawo upadłościowe i naprawcze [the Act on Polish Insolvency and Rehabilitation Law of 28th February 2003 as amended]. The research methods included: (i) the comparison of parallel texts, (ii) the method of axiomatisation of the legal linguistic reality, (iii) the termino- logical analysis of the corpus material, (iv) the concept of adjusting the target text to the communicative needs and requirements of the community of recipients and (v) the techniques of providing equivalents for non-equivalent terminology. The research hypothesis has been so formulated that the parametrisation of legal reality may assist in finding more adequate equivalents and determine differences in meaning of compared source and target language terms, which in turn facilitates the choice of a more adequate technique of providing equivalents for non-equivalent or partially equivalent legal terminology meeting the com- municative needs of translation recipients. The research results revealed that insolvency terminology is highly system-bound and available equivalents may often be misleading for the community of target text recipients
Legal translation is a complex transfer of the text formulated in a source language into a target language which needs to take into account a wide array of factors to ensure the equality of parties to the process of interlingual communication. It is an autonomous realm of cross-cultural events within which the system-bound of legal concepts/notions deeply rooted in language, history and societal evolution of one country are transformed and integrated into the language of another, and as a result, stratified over the course of time (Mattila in Comparative legal linguistics, Routledge, Aldershot, 2006). That aspect of legal translation is called the Third Space (Bhabha in: Ashcroft B, Griffiths G, Tiffin H (eds) The post-colonial studies readers. Routledge New York, pp 206–209, 1995). The authors investigate some aspects of the Third Space including (1) Protean meanings and diverging legal cultures which are constantly remodeled, (2) cultural codes, and communication stereotypes as well as (3) communication problems stemming from stratification of communication in legal settings. The research methods applied include the semiotic analysis of legal translation strategies and potential loss of meaning.
The aim of the paper is to focus on cyberbullying (Donegan in Elon J Undergrad Res Commun 3(1):33–42, 2012) affecting the community of hunters in Poland. The investigation reveals that linguistic aggression pervades more and more spheres of our lives and the Internet, which gives anonymity and physical distance, is the main forum of cyberbullying. The researchers investigate the material gathered from websites such as “Ludzie przeciw myśliwym” [Humans against hunters], hunting-related blogs and Facebook sites devoted to hunting and related to persons who are known to be hunters (e.g. spokesmen of the Polish Hunting Association). The problem of the stereotypical perception of hunting is also raised (Bartmiński and Chlebda in Etnolingwistyka 25:69–95, 2003. https://doi.org/10.17951/et.2013.25.69). The issues of prejudice, stereotyping and lack of knowledge result in the possibility of inciting people to cyberbully others. People brought up in cities, far away from nature, are easily convinced to attack other groups which they perceive as deviant (Bartmiński and Chlebda 2003). The verbal aggression deeply rooted in stereotypes and prejudice based on limited knowledge of nature, overly idealistic and naïve worldviews becomes more and more widespread. Therefore, the authors intend to provide some insight into the problem of cyberbullying of hunters in Poland in order to find the patterns of that activity from socio-semiotic perspective analyzing verbal signs and symbols used to justify that sort of behaviour as well as socio-linguistic perspective concerning the usage of emotion-loaded language. Additionally psycho-linguistic issues will be touched upon as well as the problem of shaping the image of hunters by media will be discussed.
Social media platforms have conquered almost all fields of human life; their impact as opinion creating tools is undisputable. They not only offer a place for people to exchange experiences, but are also a virtual space where people fight with words in defence of their beliefs. This second function has made social media a rich source for linguistic analysis, providing material for the most current social, political, and economic issues. The main aim of this paper is to contribute to reducing the identified gap in the literature on hate speech and consequential cyberbullying from the linguistic perspective and provide conclusions on elements of hate speech through the analysis of statements relating to the cut-out of the Białowieża National Forest. The examples were excerpted from the Polish social media websites of activists representing two opponent groups. This paper consists of three parts. The first part provides an overview of the literature related to hate speech, cyberbullying, their definitions, roles, and the possibilities of analysis. In this part, the background of the discussed polemic is also highlighted (the geographic location of the Białowieża National Forest, arguments used by both sides of the conflict etc.). The second part of the paper presents and discusses the results of the conducted research. After having examined some of the social media platforms used by the groups representing different attitudes to the described conflict (including Facebook, Twitter etc.), we have identified linguistic patterns within aggressive and vulgar statements expressed both directly and indirectly. Therefore, our analysis concentrates on categorisation of characteristic elements of hate statements. In the third part of the paper, we present conclusions referring to the results of the analysis.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.