When 2 objects differ in magnitude, their relation can be described with a "smaller" comparative (e.g., less, shorter, lower) or a "larger" comparative (e.g., more, taller, higher). We show that, across multiple dimensions and tasks, English speakers preferentially use the latter. In sentence completion tasks, this higher use of larger comparatives (HULC) effect is more pronounced when the larger item is presented on the left (for simultaneous presentation) or second (for sequential presentation). The HULC effect is not diminished by making the 2 items more similar, but it is somewhat lessened when both objects are of low magnitude. These results illuminate the processes underlying the judgment and representation of relative magnitudes.
Research on bilingualism and emotions has shown stronger emotional responses in the native language (L1) compared to a foreign language. We investigated the potential of purposeful second language (L2) use as a means of decreasing the experience of psychological distress. Native Swedish speakers read and answered questions about negative and neutral texts in their L1 (Swedish) and their L2 (English) and were asked to rate their level of distress before or after the questions. The texts and associated questions were either written in the same (within-language), or different languages (cross-language). We found that within-language trials when the text was written in participants' native language (Swedish-Swedish) resulted in an increase of distress, whilst cross-language trials (Swedish-English) resulted in a decrease of distress. This implies that purposeful second language use can diminish levels of distress experienced following a negative event encoded in one's first language.
A bilingual advantage has been found in prosody understanding in pre-school children. To understand this advantage better, we asked 73 children (6-8 years) to identify the emotional valence of spoken words, based on either semantics or emotional prosody (which were either consistent or discrepant with each other). Bilingual experience ranged from no to equal exposure to and use of two languages. Both age and bilingual experience predicted accurate identification of prosody, particularly for trials where the semantics were discrepant with the targeted prosody. Bilingual experience, but not age, predicted a prosodic bias, meaning that participants had more difficulty ignoring the irrelevant discrepant prosody when the task was to identify the semantics of the word. The decline of a semantic bias was predicted by age and bilingual experience together. Our results suggest that previous findings on the bilingual advantage in prosody processing may in fact be driven by a prosodic bias.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.