En plena era de revolución tecnológica, las tecnologías y su buen uso y consumo así como la capacidad de comunicarse en una o varias segundas lenguas contribuyen a la conexión de los habitantes de este mundo globalizado; nuestros espacios comunicativos se han ampliado exponencialmente y requieren por ello una formación adecuada. En este artículo se analiza la relación entre tecnología y enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras desde una perspectiva diacrónica y crítica. Se contempla, para ello, la aparición de distintas tecnologías en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje de lenguas así como el análisis de su efectividad en el proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras, constatándose diversos ciclos de innovación tecnológica, entusiasmo en relación con sus posibilidades, escasez de evidencias de resultados y llamada a la precaución ante el impacto de la tecnología en sí. Como conclusión, se plantea un estado de alerta positiva pero precavida ante la aparición constante de tecnologías que generan nuevas oportunidades de aprendizaje memorable.
ment des langues des environnements virtuels ELAM. SUMARIO: 1. Revisión de la literatura desde una perspectiva cronológica. 2. Temas actuales en la ELAO. 3. Conclusiones SUMMARY: 1. Literature review from a chronological perspective. 2. Current issues in CALL. 3. Conclusions. SOMMAIRE : 1. Revue de la littérature dans une perspective chronologique. 2. Questions d'actualité dans le EAO. 3. Conclusions.
En el presente artículo se recoge una reflexión sobre la influencia de la Teoría de las Inteligencias Múltiples de Howard Gardner en la enseñanza de lenguas extranjeras a través de la revisión de literatura tradicional y contemporánea sobre el tema, estableciendo una retrospección que parte del “Nivel Umbral” (documento elaborado por expertos para el Consejo de Europa, que habría de ser la antesala del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL)), para continuar con las diferentes teorías pedagógicas que han influido en la enseñanza de lenguas durante las décadas de los 70 y 80, hasta llegar a la Teoría de las Inteligencias Múltiples.. En consecuencia, reflexionaremos sobre la forma en que cada individuo desarrolla en mayor o menor medida cada una de las inteligencias consideradas en la teoría de Gardner durante el proceso de enseñanza- aprendizaje de las lenguas extranjeras. Finalmente, teniendo en cuenta la importancia de la inteligencia emocional en el aprendizaje de una lengua, analizaremos el concepto del docente de lenguas como un “profesor emocional”, un gestor de sus propias emociones y de las emociones del discente, capaz de generar el escenario válido para el desarrollo de un proceso adecuado de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera, y la importancia de las TIC en dicho proceso.
El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (en adelante MCERL) y su actualización, el Volumen Complementario con Nuevos Descriptores, recogen las competencias necesarias para el desarrollo de las destrezas orales y escritas en una lengua extranjera, entre ellas la competencia ortoépica, que relaciona directamente ambas destrezas, quedando definida en el MCERL como la correcta pronunciación de una lengua partiendo de su forma escrita (Consejo de Europa, 2002; p. 115). No se debe hacer ningún análisis de dicha competencia sin establecer una relación coherente con las competencias fonológica y ortográfica. Así pues, la competencia ortoépica podría ser considerada como el resultado de la fusión de ambas competencias en una sola, cuyo dominio permite que el hablante aprendiz sea capaz de descodificar las relaciones entre sonidos y grafías y leer correctamente palabras, oraciones y textos en la lengua meta. El presente artículo pretende analizar dicha relación y el papel de la competencia ortoépica en la enseñanza de lenguas extranjeras. Finalmente, se analizarán las actividades propuestas en el MCERL y las estrategias descritas en el documento para el desarrollo de la misma.
Las nuevas tecnologías han transformado el mundo en redes globales, en comunidades virtuales de información. Estos cambios tan vertiginosos nos han llevado a la sociedad del conocimiento, dejando atrás los principios de la Revolución Industrial.La profesión docente no parece haber cambiado con los tiempos actuales. Los centros educativos aún pretenden responder a las necesidades de la sociedad de la Ilustración con las herramientas del siglo XXI. La escuela actual no ha evolucionado de una sociedad moderna derivada de la Revolución Industrial a una sociedad postmoderna impregnada del avance de los medios de comunicación y las nuevas tecnologías, en la que predomina lo emocional frente a lo conceptual.Esta nueva sociedad ha supuesto un cambio en el alumnado, que ha nacido inmerso en el uso de las nuevas tecnologías y que las aplica tanto dentro como fuera de las aulas para cualquier actividad de su vida diaria. Son los llamados «nativos digitales» (Prensky, 2001). El alumnado de la escuela actual presenta formas diferentes de percibir y conocer, nuevas actitudes y valores emergentes, una capacidad racional que deja paso a lo simbólico. La nueva formación del profesorado no universitario debe tener en cuenta al nuevo educando, y definir unas metodologías y unos contenidos educativos que reflejen estos cambios.El presente artículo de investigación es un análisis de la formación del profesorado no universitario en general, y del de segundas lenguas en particular, profundizando en el desarrollo de sus competencias clave como docente, especialmente la competencia digital, haciendo una revisión de la literatura relacionada con el tema objeto de estudio.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.