Nativelike expression in L2 speech is investigated by comparing quantity and distribution of different types of multiword structures (MWSs) in the speech of very advanced L2 speakers with native speakers. Swedish speakers of L2 English, L2 French and L2 Spanish (average LOR in the UK, France and Chile 7–10 years) performing two oral tasks, a role play, and an online retelling task, are compared with matching native speakers, totalling 140,000 words. The L2 groups were nativelike in their use of MWSs as social routines in the role play. Collocations, the dominant category in the retelling task, were underrepresented in all three L2 groups compared to the native groups. Furthermore, the English NNSs were nativelike on more measurements of MWSs than the French and Spanish NNSs.
Elicited conversations with participants engaged in a problematic negotiation with their boss were analyzed in groups of native speakers of British English, Chilean Spanish and Swedish, and in groups of Swedish speakers of L2 English and L2 Spanish (longtime residents in their host community and highly proficient in their L2). Two planes of comparison were involved: cross-culturally, addressing differences between the native groups, and, inter-culturally, addressing interaction between natives and non-natives. Results show considerable distance between the three L1 groups, especially regarding how power distance and social distance are managed both by the ‘employees’ and the ‘bosses’. As regards L2 speaker behavior, alignment with target community patterns largely prevails and few instances of L1 transfer occur. Communicative clashes are found to take place more often in the Swedish-Spanish encounters than in the Swedish-English ones, arguably due to the wider cultural distance between the Chilean and Swedish socio-cultures.
Elicited conversations with participants engaged in a problematic negotiation with their boss were analyzed in groups of native speakers of British English, Chilean Spanish and Swedish, and in groups of Swedish speakers of L2 English and L2 Spanish (longtime residents in their host community and highly proficient in their L2). Two planes of comparison were involved: cross-culturally, addressing differences between the native groups, and, inter-culturally, addressing interaction between natives and non-natives. Results show considerable distance between the three L1 groups, especially regarding how power distance and social distance are managed both by the ‘employees’ and the ‘bosses’. As regards L2 speaker behavior, alignment with target community patterns largely prevails and few instances of L1 transfer occur. Communicative clashes are found to take place more often in the Swedish-Spanish encounters than in the Swedish-English ones, arguably due to the wider cultural distance between the Chilean and Swedish socio-cultures.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.