Some of the most common losses in Parkinson’s disease (PD) are the changes in executive functions. The Trail Making Test is an important test to evaluate the executive functions. The objective of this study was to verify the cutoff point of the Trail Making Test for individuals with PD compared to healthy controls. This was a cross-sectional case-control study. The inclusion criteria for the case group were a diagnosis of PD and having taken PD medicine before the evaluation. Individuals with other neurological disorders and atypical or secondary parkinsonism were excluded. The inclusion criterion for the control group was absence of neurological impairment, and participants were paired by age and level of education with patients with PD. The following protocols were applied to individuals from the two groups: Mini-Mental State Examination (MMSE) and Trail Making Test (TMT) A and B and verbal TMT (vTMT) A and B. The sample was composed of 78 individuals, with 39 persons in both groups. In the Mann-Whitney test, a significant difference was verified in TMT A and B and vTMT B between the groups, and the case group presented worse results. We suggest a cutoff point for TMT A of 103 seconds, TMT B of 297.5 seconds, and vTMT B of 77.5 seconds. In conclusion, the TMT B verbal and written test can differentiate patients with PD from healthy controls. It can be used as a fast application test for executive function screening.
A Doença de Parkinson (DP) é uma desordem neurodegenerativa caracterizada por disfunções motoras, mas também marcada por alterações executivas. O presente estudo investigou funções executivas em indivíduos saudáveis e pacientes parkinsonianos com grau variável de comprometimento. Foram avaliados 30 controles saudáveis e 40 pacientes com DP utilizando os instrumentos Hoehn e Yahr, WAIS-III, MEEM, MoCA, Stroop e BADS. Pacientes com DP evidenciaram significativo prejuízo nas funções executivas, quando comparados às pessoas do grupo controle. Houve um percentual de 72,5% de pacientes com disfunção executiva (DE), distribuídos em todos os estágios da DP, sendo que mulheres, indivíduos com menor escolaridade e aqueles com idade avançada apresentaram disfunções mais severas do que os demais pacientes. Portanto, o número de pacientes com alterações executivas foi significativo, não estando estas relacionadas ao agravamento da doença. No entanto, algumas variáveis dos indivíduos da amostra se mostraram protetivas para o agravamento das disfunções.
RESUMO Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para o português brasileiro o Swallowing disturbance questionnaire (SDQ) para detecção de risco de disfagia em indivíduos com Doença de Parkinson (DP). Métodos: realizou-se tradução para o português, retradução para o inglês, análise de confiabilidade do instrumento, sendo a versão final aplicada aos participantes e realizado o reteste após duas semanas. Selecionou-se os participantes em um ambulatório de distúrbios do movimento de um hospital de referência no Rio Grande do Sul. Incluiu-se indivíduos com diagnóstico de DP. Excluiu-se indivíduos com alteração de linguagem ou audição que impossibilitasse a compreensão do questionário e com diagnóstico de outras doenças neurológicas. Resultados: a amostra foi composta por 23 indivíduos. Os participantes responderam a todas as questões. Não houve eliminação de nenhuma questão. Na análise da confiabilidade teste-reteste o coeficiente de correlação intraclasse do escore final nos dois momentos foi de 0,912 com p<0,001 (95%IC=0,792-0,963), demonstrando que os dados são altamente homogêneos. Na análise por questão, não houve diferença significante entre os dois momentos de aplicação. O valor de α de Cronbach do instrumento foi de 0,63. Conclusão: houve equivalência cultural do SDQ para o português brasileiro, com boa confiabilidade interna do instrumento.
Objective: Parkinson's disease (PD) management is usually successfully reached with proper pharmacological treatment. However, PD patients can manifest neuropsychiatric symptoms secondary to medical therapy, including impulse control disorders (ICD), presenting as pathological gambling, hypersexuality, compulsive buying, drinking or eating disorders. We translated and validated the Portuguese version of the gold-standard questionnaire Parkinson's Disease Impulsive-Compulsive Disorders Questionnaire, or (QUIP) for identifying ICDs in PD patients. Methods: Translation, back translation and submission to instrument developer was performed, that approved its new version comparing it to his original, validated version, with no loss of it's original properties. Then, the Portuguese version was administered to 30 PD patients. They also were asked to rate from 1 to 5 the level of comprehensibility of the questions. Results: The average level of comprehension was 4.06 ± 0.69 DP, considering 3 or more as acceptable. No patient has answered 1 or 2. Conclusion: Our results on Portuguese version of QUIP-CS show that QUIP-CS translated and corrected version was easily understood and easily self-applied. RESUMOObjetivo: O manejo da doença de Parkinson (DP) é usualmente alcançado com sucesso com o tratamento farmacológico apropriado. Entretanto, os pacientes com DP podem manifestar sintomas neuropsiquiátricos secundários à terapêutica, como a síndrome de descon- trole dos impulsos (SDI), que se apresenta como o jogar patológico, a hipersexualidade, o comprar, beber ou comer compulsivos. Traduzimos e validamos a versão em português do questionário padrão-ouro para identificação de transtornos impulsivo-compulsivos na DP (QUIP-CS) para identificar nesses pacientes a presença de SDI. Métodos: Foram realizadas a tradução, a retrotradução e a submissão do instrumento ao desenvolvedor deste, que aprovou a nova versão comparando esta à sua, que já está validada, sem a perda das suas propriedades originais. Após, a versão em português foi administrada a 30 pacientes com o diagnóstico de DP. Eles também foram solicitados a classificar o nível de compreensibilidade das questões, graduando-as de 1 a 5. Resultados: O nível médio de compreensão foi 4,06 ± 0,69 DP, considerando-se 3 ou mais como aceitável. Nenhum paciente respondeu 1 ou 2. Conclusão: Os nossos resultados para a versão em português da QUIP-CS mostraram que essa versão, traduzida e corrigida, foi facilmente compreendida e aplicada pelos próprios pacientes.Palavras-chave Doença de Parkinson (DP), síndrome de descontrole de impulsos (SDI), validação para português de questionário para DP e SDI.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.