This paper presents an analysis of the introductory sections of a corpus of 20 doctoral theses on computing written in Spanish and in English. Our aim was to ascertain whether the theses, produced within the same scientific-technological area but by authors from different cultural and linguistic backgrounds, employed the same rhetorical strategies to introduce the work presented. The analysis follows the Swalesian approach and is based on a move/step/sub-step model proposed for PhD introductions in Spanish (Carbonell-Olivares, Gil-Salom, & SolerMonreal, 2009). The Spanish academic conventions appear to be that move 1 (M1-Establishing the Territory) and move 3 (M3-Occupying the Niche) are obligatory moves in PhD thesis introductions in Spanish, while move 2 (M2-Establishing the Niche) is optional. The structure of English thesis introductions reveals that they conform more closely to the M1-M2-M3 arrangement. Moreover, combinations of moves and patterns, cyclicity and embedding make their organisation more complex. The step analysis suggests that introductions in both languages rely mainly on the presentation of background information and the work carried out. However, the English introductions tend to stress the writer's own work, its originality and its contribution to the field of study. They also present more embedding and overlapping of steps and sub-steps than the Spanish texts.
In this paper I explore cross-linguistic rhetorical variation in the Literature Review chapters of 30 doctoral theses of computer science written by English L1 (EngL1), Spanish L1 (SpaL1) and English L2 (EngL2) writers. Using Kwan's (2006) genreanalytical framework (Move 1: Establishing one part of the territory of one's own research; Move 2: Creating a niche; Move 3: Occupying the research niche), I particularly examine how writers present their research in Move 3 (M3). The results show the functional importance of M3 strategies in the computer science PhD thesis LRs. The texts in English present a higher number of occurrences and a wider range of M3 strategies than the SpaL1 texts. However, the SpaL1 texts are more homogeneous in terms of rhetorical distribution. Variation is also found in the linguistic mechanisms the writers of the three groups use to make themselves visible and promote their work. National writing styles, discipline conventions and language barriers to effective interpersonal communication seem to interact with these writers. EAP courses and specific genre-based writing instruction could help emerging writers to successfully manage M3 strategies.
Since the 1990s written academic genres have received considerable attention in discourse and rhetorical studies, especially texts written in English. Although few studies describe PhD theses as a genre, some work has been carried out on their macrostructure and the rhetorical moves of certain sections. In the Spanish literature, genre studies on academic writing are scarce relative to those in English, especially in the case of doctoral theses. We analyse the introductions of 21 doctoral theses in computing written in Spanish using Bunton's model (2002) for thesis introductions in English. The results indicate that most of the steps in this model are applicable to our corpus, but several new steps and sub-steps have been distinguished to account for the observed moves of Spanish PhD thesis introductions. The complexity of the thesis introduction is related to the scope and depth of the research carried out for a doctoral thesis, the need to display extensive knowledge of the field and to justify the relevance of the research.
This volume reflects the current interests of LSP both in its quite narrow focus on rhetoric and in particular on the voices in texts, and in its broad scope of text and media types.Over the last forty years, as they have moved away from register analysis and from the registers of particular disciplines, EAP studies have become much more valuable to their end-users in the globalized academic and business environments, those who have to communicate actively in English without sufficient training or exposure. But at the same time, as we have looked more at the effects of social function or purpose, audience, medium, genre, and other characteristics of texts, we have come to look at fewer features of the register of the texts itself. Even though recent work (Hyland and Tse 2007, Kuteeva 2013) has drawn attention to the discipline specificity of vocabulary and thought processes in academic writing, we pay little attention to the potential disciplinarity or even genre-specificity of paragraphing, thematisation, lexical cohesion, relativization patterns, or lexical relations. Consider the implications in our own field of applied linguistics of putting native speaker or correct in scare quotes or using them as unproblematic terms. Consider the affective content of terms such as psychometric, armchair linguistics, always and only dialogic. But it is impossible to discuss these linguistic markers of stance and engagement (or at least ethos) in a discipline one has
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.