The problemIn toponymic and historical studies of Normandy, France, the contribution of Viking invaders in the ninth to eleventh centuries is well-known. We know that Vikings began to invade the province in 840 and took control there in a series of steps starting in 911 (Neveux 1998;Le Fèvre 2000). Much research has demonstrated the traces they left in the form of place-names which to this day attest to a previous Scandinavian presence in Normandy. Such names are often formed using the name of a Viking landowner plus a common noun (Rauville < Hrolfr + Latin villam 'settlement'; Quettetot < Ketill + Common Scandinavian topt 'building plot'), or using Common Scandinavian nouns to describe the place (Carquebut < kirkja 'church' + buth 'house', 'village'; Yquelon < eik, a type of oak tree, + lundr 'grove'). Good overviews are provided by Adigard des Gautries (1954), Lepelley (1999a,b) and The Viking Network; more detail can be found in other works in the list of references.The present article uses data from the Atlas Linguistique et Ethnographique Normand (henceforth ALEN: Brasseur 1980-2011, combined with toponymic and historical data, to examine the effect of the phonetics of the Viking invaders' language(s) on the speech of the ALEN informants (born in the late 19 th and early 20 th centuries). The examination will show that, at least in the areas of heaviest Viking settlement, the phonetics of Mainland Norman have much in common with the phonetics of the invaders' Scandinavian language. Since these common elements are still in evidence in ALEN, this article tests the hypothesis that patterns of language This is a pre-publication version of an article which has been accepted for publication and will appear in Acta Linguistica Hafniensia before the end of 2012.Please quote only from the final published version.use can have influence on the phonetics of the vernacular hundreds of years after the original contact language has ceased to be spoken in the area in question. On the theoretical level, such influence indicates that our understanding of present-day variation can be informed by the historical phonology of both the language studied and the language which has been in contact with it, even if the two languages are no longer in contact. In the present case, the inventory of velar consonants of Old and Middle Scandinavian is very similar to the range of reflexes of Latin /ka-/ found in the parts of Normandy which are known to have been colonised by Anglo-Danes (Table 2), which have been chosen as an example to demonstrate the combination of traditional and modern techniques. Many previous studies of the place-names of Normandy have produced maps of the names containing at least one probably Scandinavian element (cf Figure 4 below and, in the literature, Lepelley 1999a, 110ff and 1999b:45ff; de Beaurepaire 1969, 84; 1979, 13; 1981, 33; 1986, 43). The Viking place-names of Normandy and England have also been studied by historians for indications of the exact origins of the Viking colonisers of Normandy ...
RésuméCet article décrit un projet de dialectologie qui a pour but de produire une étude phonétique -phonologique des accents urbains dans le français du nord de la France. Le projet s'intitule en anglais « Towards A New Linguistic Atlas of France » (TANLAF), ce qui peut se traduire « Vers un Nouvel Atlas Linguistique de la France ».1 Des projets semblables n'étant habituels ni en dialectologie ni en sociolinguistique françaises, nous commencerons par un compte-rendu des raisons du projet, et ferons par la suite une description de sa méthodologie. Nous terminerons par un appel aux suggestions de la part de la communauté des linguistes qui travaillent sur le français et la France. La linguistique du projet Pourquoi faire une telle étude ?Ce projet représente certes un départ de l'approche traditionnelle de la dialectologie et la sociolinguistique en France. Sauf exceptions, la sociolinguistique française est beaucoup plus interactionnelle que variationniste, se situant beaucoup plus au niveau macrosociolinguistique qu'au niveau micro : elle fait appel aux interactions entre une langue, ses locuteurs et la/les société(s) où elle est parlée, beaucoup plus qu'à la variation linguistique entre individus. Le présent projet, qu'on pourrait appeler de la dialectologie sociolinguistique, cible davantage la variation linguistique entre individus. Nous nous pencherons un moment sur nos raisons de penser qu'une étude variationniste de grande échelle complètera la littérature sociolinguistique française de façon utile. Ensuite, dans les sections 2.2 et seq., nous approfondirons l'explication du projet en examinant de près la description qui en est énoncée cidessus : « une étude phonétique -phonologique des accents urbains dans le français du nord de la France ».Nous pensons que cette étude enrichira la littérature sur la langue française parce que, d'une certaine façon, l'étude se trouve dans la droite ligne de la tradition dialectologique française. Depuis l'Atlas Linguistique de la France (Gilliéron et Edmont 1902-10), la France est connue à juste titre comme le berceau de la dialectologie moderne. La tradition de cet atlas monumental continue jusqu'à ce jour dans la série des Atlas Linguistiques de la France par régions. Cela va sans dire que ces atlas sont d'une valeur inestimable aux linguistes et ethnologues qui s'intéressent à la France ; leurs techniques ne sont pourtant pas les nôtres. Au cours des cent derniers ans s'est établie la légende (véritable ou non : Brun-Trigaud et al. 2005 : 19-20) du dialectologue Edmont qui parcourait les campagnes françaises à vélo, à la recherche de ses prononciations et de ses dialectes, qu'il notait soigneusement ; telle est aussi (plus ou moins) la technique des dialectologues plus récents qui font les recherches des atlas par régions. Nous continuons cette tradition -nous dresserons le plan de la variation phonétique et phonologique que nous trouverons dans les villes d'intérêt -mais nous le ferons avec l'aide des techniques modernes d'enregistrement et d'analyse phonétique, qu...
This article uses the pronunciation of stressed Intonational Phrase-final /ε/ and /e/ in two communities in Normandy, France, to illustrate the convergence of two sociolinguistic processes on the same phonological result: increasing application of the Loi de Position. In both communities (one rural and further from Paris, one urban and closer to Paris), there is now no consistent community-wide phonetic distinction between the two phonemes in that environment. It is suggested that the Loi de Position is already widely applied in the rural site, but speakers are still conscious of the formal norm whereby it is not applied; for the urban site, apparent-time changes for this variable reflect changes in Parisian speech. The theoretical implications of the study concerning speakers’ organisation of their vowel-space, and concerning the increasing application of the Loi de Position in the French of France, are examined. These conclusions are reached by per-speaker analysis of F1 and F2 separately from each other (rare in French linguistics). As a measure of community cohesion, the article introduces to linguistics the coefficient of variation (more common in biology and medicine).
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.