Summary
The inner ear can be the target of autoimmune attacks, and sensorineural hearing loss can occur as a complication in various non‐organ‐specific autoimmune diseases. The aim of this study was to compare cochlear functions and hearing evaluation in patients with psoriasis and controls. In total, 29 patients with psoriasis and 30 healthy controls (HCs) were included in the study. Pure‐tone audiometry at 250, 500, 1000, 2000, 4000, 8000, 10 000, 12 000, 14 000 and 16 000 Hz was performed for patients as HCs, as were immittance measures including tympanometry, acoustic reflex and otoacoustic emission testing. There were statistically significant (P < 0.05) differences between patients and HCs for pure‐tone thresholds at high frequencies, and for distortion product otoacoustic emission (DPOAE) responses and signal : noise ratio at all frequencies. In our study, based on DPOAE and audiological findings, there was damage to the outer hair cells of the cochlea, resulting in high‐frequency hearing loss in patients with psoriasis.
Allergic rhinitis patients had a higher prevalence of hearing loss and otoacoustic emission abnormalities than controls. The endolymphatic sac can process antigens and produce its own local antibody response; the resulting inflammatory mediators and toxic products may interfere with hair cell function. Additional research is needed to determine the clinical value of audiometry and otoacoustic emission testing in allergic rhinitis.
Cross-cultural adaptation of self-reported measures to other languages endeavors to enhance the validity and reliability of the instrument for the local population. Traditionally, qualified academicians or language experts performed the translation task, but nowadays, various online translation tools are available for the same. The present study intends to compare the validity of traditional and online modes of translation of selfreported measures, and to develop a hybrid method by combining the traditional and online methods to achieve an accurate translation cost-effectively. For this purpose, the existing English version of shame and stigma scale was translated into the Hindi language traditionally by language experts, Google translator, and by a hybrid method. The validity of translated versions was tested using the content validity index (CVI). The CVI score was found to be 0.94 for the traditional method, which is significantly higher compared to the online translation method in which the CVI score was 0.42. CVI score in the hybrid method comes to be 0.84. The present study suggests that the online translation method alone is insufficient for the accurate translation of questionnaires and, therefore, it is recommended that hybrid method should be followed for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures to impart high accuracy in a cost-effective manner.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.