The present paper will explore the impacts of the recent pandemic crisis on the Italian Deaf community, as a linguistic minority. Recent research has shown that minorities are suffering much more the effects of the pandemia because their lack of access to services and in a much wider perspective, to education and welfare. We will show that, during the COVID crisis, despite lockdown measures, various actions at the formal political level (from the Italian Deaf Association) and at the informal level (from the members of the community) promoted sign language and the Deaf community within the hearing majority. In particular, we will analyse how social networks were exploited at the grassroot level in order to promote social cohesion and share information about the coronavirus emergency and how the Deaf community shaped the interpreting services on the public media. The role of social networks, however, has gone far beyond the emergency as it has allowed deaf people to create a new virtual space where it was possible to discuss the appropriateness of various linguistic choices related to the COVID lexicon and to argue about the various interpreting services. Furthermore, in such emergency, the interpreting services were shaped following the needs expressed by the Deaf community with the results of an increased visibility of Italian sign language (LIS) and empowerment of the community. Materials spontaneously produced by members of the Deaf Italian community (conferences, debates, fairy tales, and entertainment games) were selected, as well as materials produced by LIS interpreters committed to guaranteeing access to information. By highlighting the strategies that a minority group put in place to deal with the COVID-19 emergency, we can better understand the peculiarities of that community, creating a bridge between worlds that often travel in parallel for respecting the peculiarities of each other (deaf and hearing communities).
A picture naming task, the Boston Naming Test, originally developed for spoken language, has been adapted to Italian Sign Language in order to assess the vocabulary of Italian deaf signing children. Thirty deaf and thirty hearing children and adolescents (aged 6-14 years) participated in the study. In the deaf signing group, half of the children attended a bilingual school. Results show no significant differences between deaf and hearing participants in the number of correct responses provided, but do show interesting differences in the lexical accuracy observed for individual items and in error types reported for sign and speech. In the deaf group, children attending a bilingual school performed significantly better than those who did not attend a bilingual programme.
The aim of this study was to investigate, using an eye-tracking tool, the processes behind the exploration of written texts performed by deaf people with different language skills and different educational backgrounds. Our sample comprised 36 deaf participants (12 of whom use Italian sign language most of the time, 12 who use Italian only, and 12 who can use both languages) and 12 hearing participants who could not understand any sign language. This research shows how in respect of oculomotor movements the discriminant variable is linked to the different educational backgrounds and the reading habits of participants.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.