only true if the person is telling the truth about not telling the truth. In dyadic systems, again, one can imagine how this generates even a pathological exchange when the partners must reason and often confuse themselves when attempting to communicate with one another.Pragmatic paradoxes or cases of injunctions and predictions, the authors argue, are truly the focus of PHC. They provide digital communication examples in PHC (pp. 172-212). And they conclude that it is impossible to communicate logically within an illogical communicative context, thus creating an untenable and not meaningful . . . ful relationship.
Applicability of Pragmatics of Human CommunicationBoth in PHC and the Paper, the authors emphasize the nature and import of human communication, emphasizing perhaps its applicability to therapeutic settings. How much of these premises can be actually useful to work with couples and families in our pluralistic society? First, we must recognize that human beings usually employ digital communication for most of their overt relationships. Yet spoken and written language in our global culture is truly contextual and limited by space and time; limited by cultures and generations. For example, what X would have meant in early 18th century Italy, did not mean the same in 18th century England. The same is true for X for the same countries when compared between the value meaning assigned to X in the early 18th century and in contemporary 21st century. So, if words and their idiomatic meaning changes contextually by time and space intraculturally and interculturally, how can we address these human communication ''gaps''? Better yet, how can the premises in PHC and the Paper be utilized to address the idiosyncrasies of human language and its communication among individuals, and individuals-in-systems? Answers to these questions must certainly be complicated. However, following the nature of evolution and adaptation of human interactions, we must postulate that the premises in PHC and the Paper may not be applicable to all cultures on earth. This is also probable because there are linguistic limitations (still with respect to digital communication modalities) to languages' syntaxes, and, more specifically regarding the value assigned to nouns. For example, a noun may be feminine and given feminine attributes in a given language, but masculine attributes in another. Would these interpretations influence paradoxical instances and thus the meaning inferred in communicative contexts for both individual and systemic clients? The answer is probably positive. And this perhaps represents the major limitation to PHC and the Paper's postulations.In 21st century America, we live in a consumerist society, and there are a myriad of self-help books to improve couples' communications, for example, built unfortunately on simplistic stereotypes or slogans. With few exceptions, some researchers, including the ongoing research of Janet Beavin Bavelas on face-to-face communication, have produced informed results to help interpersonal...