CYP2D6 genotype is a significant contributor to perphenazine concentration in Chinese-Canadians. Importantly, prolactin response, when normalized per unit perphenazine concentration, appears to be blunted in volunteers homozygous for CYP2D6*10. We suggest that CYP2D6 genetic variation may potentially influence pharmacodynamic tissue sensitivity in the pituitary, presumably through disposition of an endogenous substrate (e.g. 5-methoxytryptamine).
IntroductionBilinguals with aphasia (BWA) present varying degrees of lexical access impairment and recovery across their two languages. Because both languages may benefit from therapy, identifying the optimal target language for treatment is a current challenge for research and clinical practice. Prior research has demonstrated that the BiLex computational model can accurately simulate lexical access in healthy bilinguals, and language impairment and treatment response in bilingual aphasia. Here, we aim to determine whether BiLex can predict treatment outcomes in BWA in the treated and the untreated language and compare these outcome predictions to determine the optimal language for rehabilitation.Methods and analysisThe study involves a prospective parallel-group, double-blind, randomised controlled trial. Forty-eight Spanish–English BWA will receive 20 sessions of semantic treatment for lexical retrieval deficits in one of their languages and will complete assessments in both languages prior and after treatment. Participants will be randomly assigned to an experimental group receiving treatment in the optimal language determined by the model or a control group receiving treatment in the language opposite to the model’s recommendation. Primary treatment outcomes include naming probes while secondary treatment outcomes include tests tapping additional language domains. Treatment outcomes will be compared across the two groups using 2×2 mixed effect models for repeated measures Analysis of variance (ANOVA) on metrics of treatment effects commonly employed in rehabilitation studies (ie, effect size and percentage change).Ethics and disseminationAll procedures included in this protocol (protocol number 29, issue date: 19 March 2019) were approved by the Boston University Charles River Campus Institutional Review Board at Boston, Massachusetts (reference number: 4492E). The results of this study will be published in peer-reviewed scientific journals and will be presented at national and international conferences.Trial registration numberNCT02916524.
Background: Bilinguals with post-stroke aphasia (BWA) require treatment options that are sensitive to their particular bilingual background and deficits across languages. However, they may experience limited access to bilingual clinical resources due to reduced availability of bilingual practitioners, geographical constraints, and other difficulties. Telerehabilitation can improve access to bilingual clinical services for BWA and facilitate the delivery of specific language treatments at distance, but more evidence on its effectiveness and reliability is needed. This study aimed to determine the equivalence of effectiveness and reliability of a semantic treatment for word retrieval deficits in BWA delivered via telerehabilitation relative to in-person therapy.Methods: We examined the retrospective data of 16 BWA who received 20 sessions of therapy based on semantic feature analysis for word retrieval deficits in person (n = 8) or via telerehabilitation (n = 8). The two groups were comparable on age, years of education, time of post-stroke onset, aphasia severity, and naming ability in both languages. Treatment effectiveness (i.e., effect sizes in the treated and the untreated language, and change on secondary outcome measures) and reliability (i.e., clinician adherence to treatment protocol) were computed for each delivery modality and compared across groups.Results: Significant improvements were observed in most patients, with no significant differences in treatment effect sizes or secondary outcomes in the treated and the untreated language between the teletherapy group and the in-person therapy group. Also, the average percentage of correctly delivered treatment steps by clinicians was high for both therapy delivery methods with no significant differences between the telerehabilitation vs. the in-person modality.Discussion: This study provides evidence of the equivalence of treatment gains between teletherapy and in-person therapy in BWA and the high reliability with which treatment for word retrieval deficits can be delivered via telerehabilitation, suggesting that the essential treatment components of the intervention can be conducted in a comparable manner in both delivery modalities. We further discuss the benefits and potential challenges of the implementation of telerehabilitation for BWA. In the future, telerehabilitation may increase access to therapy for BWA with varying linguistic and cultural backgrounds, thus, offering a more inclusive treatment approach to this population.
Background. Different linguistic contexts place varying amounts of cognitive control on lexical retrieval in bilingual speakers, an issue that is complicated in bilingual people with aphasia (BPWA) due to subsequent language and cognitive deficits. Verbal fluency tasks may offer insight into the interaction between executive and language control in healthy bilinguals and BPWA, by examining conditions with varying cognitive control demands. Aims. The present study examined switching and clustering in verbal fluency tasks in BPWA and healthy bilinguals across single- and dual-language conditions. We also examined the influence of language processing and language proficiency on switching and clustering performance across the dual-language conditions. Materials and Methods. Thirty-five Spanish-English BPWA and twenty-two Spanish-English healthy bilinguals completed a language use questionnaire, tests of language processing, and two verbal fluency tasks. The semantic category generation task included four conditions, two single-language conditions (No-Switch L1 and No-Switch L2) which required word production in each language separately, one dual-language condition which allowed switching between languages as desired (Self-Switch), and one dual-language condition which required switching between languages after each response (Forced-Switch). The letter fluency task required word production in single-language contexts. Outcomes and Results. Overall, healthy bilinguals outperformed BPWA across all measures. Results indicate that switching is more sensitive to increased control demands than clustering, with this effect being more pronounced in BPWA, underscoring the interaction between semantic executive processes and language control in this group. Additionally, for BPWA switching performance relies on a combination of language abilities and language experience measures.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.