Topic: The current state and future development of the discipline of Iberian Studies in the U.S.Abstract: The objective of this report is to examine the current state of the discipline of Iberian Studies in the United States and consider the challenges facing this emerging field in an institutional context that is largely dominated by national, monolingual traditions. Following in Chandler's footsteps, the report offers a comprehensive overview of the various institutional frameworks in which Iberian Studies is mediated in the US and the intellectual practices that influence its configuration.
This contribution aims to outline the links between Iberian Studies and Translation Studies, seek new points of connection and reflect on the advantages of a more intense disciplinary approach. This chapter contends that the Spatial Turn, that is, the growing concern for space and the new ways of understanding it from the social sciences and the humanities, has had important epistemological and methodological repercussions in Iberian Studies and also, although to a lesser extent, in Translation Studies, making space a common element that enables and justifies a closer dialogue between these disciplines.
Este ensayo sostiene que «Nota al pie» de Rodolfo Walsh, ejemplo precursor de la llamada «transficción», puede interpretarse como una forma de resistencia a la noción de la traducción como actividad literaria secundaria o «de segunda clase», a la vez que invita a repensar la posición marginal del traductor en favor de su papel activo como agente del proceso creativo de escritura. Mediante el uso subversivo de la nota al pie, el traductor-narrador de este cuento se apropia de la autoridad discursiva para poner en cuestionamiento la tradicional lógica jerárquica entre «texto principal» y «margen inferior». Aunque lo haga de forma póstuma, el protagonista del relato consigue su ansiada visibilidad, demostrando que la traducción es también una forma de (re)escritura, pues no en vano su nota es clave para realizar una lectura «completa», no parcial, de la ficción que el lector tiene entre sus manos, forzándole a una lectura a contrapelo del supuesto «texto principal».
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.