There is an urgent need to find strategies to assist multilingual learners who are taught by means of English as the language of teaching and learning (LoLT) in coping with subject matter, especially as learners show different levels of English proficiency. One important strategy is code‐switching. The possibility of using a glossary, notes and tests given in English and Setswana as scaffold for the code‐switching, was investigated in a qualitative study. An intervention was launched in a region where the main language is Setswana. Two schools participated in the study, one school in a rural area and the other in a township. The teaching of a geometry unit was undertaken in which notes, a glossary and tests in English and Setswana were used to assist the learners. The teachers used a strategy of code‐switching. Interviews withthe learners and the teachers revealed that learners had a positive attitude towards the use of both languages in written work. In contrast, the teachers had mixed feelings, especially about the use of mathematical terminology in Setswana. Difficulties experienced and positive features regarding the use of new Setswana terminology are discussed
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.