This study aimed to investigate the effect of X-radiation on the ATPase activity and the activity of antioxidant enzymes, including enzymes of proline biosynthesis, in C. guilliermondii NP-4 yeast cells after X-irradiation and the post-irradiation repair of cells. It has been shown that the X-irradiation of yeasts C. guilliermondii NP-4 at a dose of 300 Gy causes the increase of activity of the enzymes catalase and SOD and the ratio of catalase/SOD. The repair of radiation-induced damages requires a lot of energy, so the demand for ATP increases in irradiated and repaired yeasts. The total and FoF -ATPase activity in yeast homogenates and mitochondria increases after X-irradiation and post-irradiation repair. Amino acid proline is an antioxidative defense molecule and plays a significant role in the adaptation of cells to stress. So higher proline levels in yeasts can protect them from oxidative damage. There are still no systematic studies of the antioxidant properties of proline. In this study, it has been shown that the activity of enzymes of proline biosynthesis (ornithine transaminase and proline-5-carboxylate reductase) in yeasts C.guilliermondii NP-4 increases after X-irradiation and remains higher after post-irradiation repair. Connected with it, the proline amount in X-irradiated and repaired yeasts also is higher than in non-irradiated cells. We suppose that proline has a radioprotective effect on X-irradiated yeasts C. guilliermondii NP-4.
The article focuses on transformations which occur in Russian and Armenian translations of G. Orwell’s allegorical novella Animal Farm with special reference to pragma-stylistic analysis of both the source and the target texts. The aim of the analysis is to reveal the so-called Orwellian identity in style and to determine the means of its manifestation in both translations. Viewed from the perspective of pragmatic analysis of the original and the target texts, the Russian translation can be characterized by unnecessary additions to the plain text and tends to be pompous in some cases while the Armenian translation is closer to the style of the source text and tends to remain faithful to its intent. At large, both the Armenian and Russian versions of the fable have retained the chief pragmatic orientation and have almost the same impact on the target reader as the original one: persuasive message, rhetorical narration, manipulative nature.
The effect of extracts of Hypericum alpestre and Rumex obtusifolius L herbals on the amount of free proline and the activity of proline biosynthesis enzymes in various organs of the rat was studied. It was shown that the activity of proline biosynthesis enzymes under the influence of R. obtusifolius L. extracts decreased in the liver by 74.7%, in the brain by 51.7%, and no changes in enzyme activity were observed in the kidneys. Compared with the control group, proline biosynthesis in the liver of rats under the action of extracts of H. alpestre was completely inhibited, in the brain – by 29%. Inhibition of the activity of proline biosynthesis enzymes is explained by the presence of several biologically active compounds with anti-inflammatory, antiproliferative, and anti-aging properties in the extracts of herbals.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.