Abstract:This article raises a number of questions that should be dealt with in drawing up a lexicographic plan for Gabon. For which of the Gabonese languages should lexicographic units be established? This question entrains the issue of inventorying the Gabonese languages and their standardization as well as the issue of language planning for Gabon. What is the status of those foreign languages widely spoken in Gabon? What about French? Should Gabon keep importing its French dictionaries from France, or should the Gabonese compile their own French dictionaries, including French words and expressions exclusively used in Gabon? Finally, after trying to answer these questions, a number of suggestions are made for the establishment of a lexicographic plan for Gabon. Keywords: GABONESE LANGUAGE LANDSCAPE (GLL), LEXICOGRAPHIC PLAN FOR GABON, LANGUAGE DIVERSITY, LANGUAGE POLICY, LANGUAGE STANDARDIZATION, GABONESE LEXICOGRAPHY, NATIONAL LANGUAGE, NATIVE LANGUAGES, FOREIGN LANGUAGESOpsomming: Die oorweging van 'n leksikografiese plan vir Gaboen binne die Gaboenese taallandskap. Hierdie artikel bring 'n aantal vrae ter sprake waaraan aandag gegee moet word by die opstel van 'n leksikografiese plan vir Gaboen. Vir watter Gaboenese tale moet leksikografiese eenhede gestig word? Hierdie vraag bring die kwessie van die inventarisering van die Gaboenese tale en hul standaardisering ter sprake, asook die kwessie van taalbeplanning vir Gaboen. Wat is die status van daardie vreemde tale wat algemeen in Gaboen gepraat word? Wat van Frans? Moet Gaboen voortgaan om sy Franse woordeboeke uit Frankryk in te voer, of moet hy sy eie Franse woordeboeke saamstel, met insluiting van Franse woorde en uitdrukkings wat uitsluitlik in Gaboen gebruik word? Ten slotte, nadat geprobeer is om hierdie vrae te beantwoord, word 'n aantal voorstelle gemaak vir die totstandbrenging van 'n leksikografiese plan vir Gaboen.
The main goal of this article is to define the problem of vowel duration in Civili (H12a). It shows that the so-called Civili vowel-length desperately needs to be reexamined , because previous works on the sound system of this language hardly explain a number of phonological phenomena, such as vowel lengthening, on the basis of data at hand. Demonstrating the problem in question, the author first reviews previous works that all identify a vowel lengthening in Civili. From different analyses the complexity of the phenomenon is found out by observing differences from an analysis to another, and by regarding difficulties the different phonologists came up against. Then, the problem is also seen through the weakness of each analysis results. This eventually shows more aspects of the vowel duration issue, and leads the author to make a clear distinction between vowel length and vowel lengthening that can be all regarded as only vowel duration. Finally, the article shares a possible way for a solution through an experimental approach of the Civili sound system.
Abstract:Civili is a developing language spoken in Gabon and in a few neighbouring countries. This article focuses on the representation of vowel duration in Civili dictionaries. The representation in these dictionaries is inconsistent. In the article, it is argued that this inconsistency stems from a twofold phonetic-phonological issue, which has implications for the word writing system of the language. The article provides an assessment of the existing orthography proposals for Civili and offers materials for a new proposal that takes the vowel duration issue into account.Subsequently, it is recommended that vowel duration be represented by a diaeresis above the vowel for both the orthography and the lemmatization in reference works such as dictionaries and school and religious textbooks.
This article provides a review of the various statuses of the French language in Gabon, a French-speaking country in Central Africa. It reveals a process in which different generations of Gabonese people are increasingly learning, and thus conceptualising, French as a second language rather than a foreign language. Furthermore, some are also learning and conceptualising French as a mother tongue or initial language, rather than a second language. This process of reconceptualisation has somehow been encouraged by the language policy of the colonial administration and the language policy since the attainment of independence, the latter being a continuation of the former. The final stage of this process is that the language has been adopted among the local languages within the Gabonese language landscape
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.