On the basis of the problematization of the relationships between translatability and untranslatability, tradition and translation, we try to clear the impact of cultural context on the translator's choices. This impact is illustrated through three French translations of the opening stanza of the famous Hamlet monologue (III, 1), those of Voltaire, François-Victor Hugo and Yves Bonnefoy. The adopted perspective focuses on the philosophical dimension, the cultural horizon and the historicity of the act of translating. The starting hypothesis postulates that the translation can be considered as a rewriting of the original, which reflects a poetics and a worldview that reveal the functioning of the literature of a language-culture at a given time. Then the translational analysis can shed some light on the mechanisms of this conditioning. The developed reasoning leads to the conclusion that even though any translation depends on its cultural and historical space, the ethical aim requires to preserve the letter and the spirit of the source text.
The article is based on the hypothesis that the poetic intensity of Nezâmi’s Haft Peykar stems from the entanglement of the Imaginary, the Symbolic and the Real. Our goal is to prove that this romantic epic unveils beauty through its reflection. Thus, first we pose on the structural and thematic implications of the Imaginal. Then, we seek to elucidate the symbolic meaning of the legend told by the Slavonic princess. Finally, we try to demonstrate that beauty is epiphanized through metaphorical images with symbolic value. One is the gemological metaphor, in particular that of the two par excellence gems of beauty: the pearl and the ruby. Another is the vegetable metaphor, in particular that of the two par excellence plants of beauty: the rose and the cypress.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.