OCCURRENCE AND INTERPRETATION OF MODAL VERBS PODER AND DEVER IN PORTUGUESE LEGAL LANGUAGE
In this article, we will try to reflect on how modal verbs poder and dever behave when used in juridical texts. We will focus specifically on its frequency in epistemic, deontic or diffuse usage, as well as on the relevance of context to decode and properly interpret the meaning of these verbs in a given sentence.
With this paper, we intend to present some considerations about the atypical behavior of the verb ‘poder’ in European Portuguese, when considered within the frame of legal language. Having in mind the analysis of two dominant textual typologies in the juridical field – law itself and the judicial sentence – we aim to describe the potential of interpretation concerning some occurrences which may be of interest when the objective is to reflect on the operative variations of this modal in discursive production, translation studies and other related fields.
RESUMO As questões multiculturais e multilinguísticas são elementos essenciais na comunicação cotidiana em decorrência da crescente internacionalização. Dessa forma, ao mesmo tempo em que os espaços e as possibilidades para o uso autorizado das línguas maternas e estrangeiras tornam-se objetos de pesquisa e temas relevantes para cursos de formação de professores, as convenções de uso e a diversidade reafirmam sua importância nos processos comunicativos, e as competências linguístico-comunicativas consolidam-se como ferramentas inalienáveis na formação profissional. Este artigo avalia a complexidade desses novos contextos e como a aprendizagem de línguas dialoga com novas formas de saber, saber fazer, saber ser e saber aprender. Trata-se de um estudo exploratório, baseado nas experiências dos autores com ensino, pesquisa e gestão, e decorrente das reflexões suscitadas por nossas apresentações individuais no VII Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa, realizado em agosto de 2019 em Porto de Galinhas, Pernambuco. O objetivo é problematizar a internacionalização em três âmbitos específicos, a saber: nos modos de comunicação destacados no Quadro Comum Europeu; no ensino de língua para fins específicos e nas políticas educacionais para o século XXI. Ao final da abordagem teórica, discute-se como a gestão de projetos pedagógicos relacionados à internacionalização - português para falantes de outras línguas ou outras línguas para falantes de português - pode contribuir para promover práticas responsivas às questões profissionais e educacionais do século XXI.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.