This is where the music begins" (Fagerholm 2009a, 1). So reads the very first sentence of Finland-Swedish 1 author Monika Fagerholm's novel Den amerikanska flickan (2004; Translated as The American Girl 2009). On the first pages of the novel, we find ourselves on the brink of the 1970s, and the American girl herself, Eddie de Wire, finds herself at the amusement park on Coney Island in New York. She enters a self-recording booth and sings, a capella: Titta mamma, de har förstört min sång. Det låter inget vidare. Det gör det inte. Men det betyder ingenting. Titta, mamma, vad de har gjort åt min sång. (Fagerholm 2005, 8) Look, Mom, they've destroyed my song. It does not sound very good. It really does not. But it does not mean anything. Look, Mom, what they've done to my song.
Finland-Swedish poet Ralf Andtbacka's (b. 1963) Wunderkammer ( 2008) is ripe with languages, jargons, intertextual references and encyclopedic excerpts fusing historical marginalia, transatlantic poetic influences and locally inscribed language. Wunderkammer explores the dynamics between orality and technology and between language and desire through the discussion and artistic use of the vernacular, most prominently dialectal, Ostrobothnian Swedish. Thematically and linguistically, the collection confronts its readers with a process where spoken words, as sounds, are transposed into visual objects on the book page. Furthermore, Wunderkammer engages with the historical legacy of Finland-Swedish language regulation where the vernacular has been trapped in a force field defined by the poles of purity vs. authenticity.In this article, I explore the aesthetic and political ramifications of the dynamics of Ostrobothnian dialect and technologies aimed at recording or reproducing the vernacular in Wunderkammer. These technologies include the literary work itself, and in this context, Andtbacka's erotic poem 'Tongknoll' heavily featuring the vernacular is central. From a perspective of literary multilingualism, multimodality and reader experience, I argue that Wunderkammer envisages a sensorially acute reimagining of difference, not only in terms of linguistic orders and borders but also through the enactment of the malleability of the border between language and noise.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.