This study addresses the use of hyperbole in the Quran at the word level and its English translation. It investigates the morphological shift of hyperbolic patterns such as ‘Fa’uul (فعول), Fa’eel (فعيل) and Fa’aal’ (فعال) and their corresponding English translations. We attempt to determine the implications underlying the translation strategies for the translation quality of the data under study. Under this circumstance, the translator applied a series of translation strategies, such as literal translation, paraphrase, transposition, and morphological strategies, with transposition being the most employed strategy. Such strategies were in some cases a problem for the functions of the Quranic hyperboles. As such, the translation quality was occasionally poor.
Abstract:The Mah Meri language, one of the severely endangered languages of Malaysia, is facing the threat of extinction. In order to save valuable information of this language, this paper focuses on one of its aspects, the Theta Roles in relation to the verbs. Using Radford's (1997Radford's ( & 2009) theory of Theta Roles, this study analyzes and explores the verb phrase of Mah Meri. The main objective of this study is to establish the Theta Roles in relation to verbs in the Mah Meri language. In order to fully understand the verb structures, the morphological entities of affixes such as prefixes and suffixes are studied. Moreover, the word order of the sentential constructions are also analyzed according to active and passive forms. These are done in tandem with analyzing the pronouns in relation to the placement of verbs in a Mah Meri sentential construction. It is found that Theta Roles are present in the data except for the Theta Role Recipient. However, this is not due to the lack of the Theta Role of Recipient in the Mah Meri language; rather it is due to the limitation of the scope in this study as data is analyzed based on the interviews only. On the other hand, the Theta Role of Agent is clearly evident in the Mah Meri language.
It is generally assumed that undergraduate students' L2 written linguistic accuracy develops naturally in academic contexts as they engage in disciplinary content. To provide evidence of linguistic accuracy development in EFL writing, this study examines university students' ability to identify and correct linguistic errors (spelling, grammar and punctuation) in their writing and the mediational means or resources they consult to deal with such errors in disciplinary contexts. A mixed-method approach was employed to collect quantitative and qualitative data from undergraduate students (N = 60) who took a first-year essay writing course at a major university in Oman. In addition, Fourth-year, third-year, and second-year students majoring in social sciences proofread their essays written for the course final exam in the first semester of their studies. All participants were also interviewed to obtain insights into the likely resources and strategies they used to improve the linguistic accuracy of their writing. The results revealed that the length of the study was not a key factor affecting students' written linguistic accuracy development, as fourth-year students significantly outperformed their counterparts only in identifying and fixing the surface-level spelling and punctuation errors. Furthermore, the students' use of learning strategies and resources varied depending on individual factors such as future academic goals and career prospects. The paper concludes with a discussion of pedagogical implications and future research directions in EFL contexts.
This study focuses on the thematic structure of the Sindhi verbs to find theta roles in the Sindhi language. The study tries to answer the research questions; "What are the thematic structures of Sindhi verbs?" and "What are the prominent theta roles in the Sindhi language?" It examines the argument/thematic structure of Sindhi verbs and also finds the theta roles assigned by the Sindhi verbs to their arguments along with the most prominent theta roles used in the Sindhi language. The data come from the two interviews taken from two young native Sindhi speakers, which consist of 2 hours conversation having 1,669 sentences in natural spoken version of the Sindhi language. Towards the end, it has been found that the Sindhi language has certain theta roles which are assigned by the verbs to their arguments in sentences. Each verb phrase in our data is thus examined and studied in detail in terms of Argument/Thematic structure in order to find theta roles in Sindhi language. Thus, in this regard, each verb phrase (in a sentence) has been examined with the help of Carnie's theoretical framework (Thematic Relation and Theta Roles: 2006) in order to find the prominent theta roles in the Sindhi language. The data have been examined and analysed on the basis of the Carnie's theoretical framework. The study finds that the Sindhi language has all (09) theta roles which have been proposed by Carnie (2006). It has been found that six prominent theta roles out of nine are used prominently in Sindhi. The six prominent theta roles in Sindhi language are: agent, theme, beneficiary, recipient, locative and goal.
Motivated by the severe criticism the Hilali and Khan (HK) Translation of the Holy Quran has received for its too many parenthetical insertions, this study aimed at linguistically realizing how such added pieces of information could be for necessary cohesive explicitness or worthless redundant interpolation. Methodically, the HK translation of the first 8 verses of Chapter 18 (The Cave, Surah Al Kahf) of the Holy Quran was selected to be a subject material. A number of 15 instances of explicitation put in parentheses were encountered; they were found to be based upon 23 cohesive (grammatical/lexical) relationships and, hence, to be considered as ones of cohesive explicitness. Eventually, such an analysis could be of use for modifying the available translations of the Holy Quran.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.