Resumo -Objetivo: Adaptação transcultural e validação da escala modificada de impacto de fadiga (mFIs-BR). Método: A mFIs foi traduzida para língua portuguesa e retrovertida para o inglês. Dois estudos piloto foram realizados até ser obtida a mFIs-BR, que foi aplicada em 57 pacientes com esclerose múltipla e 45 controles. o reteste foi 30 dias depois. Resultados: Na análise estatística a reprodutibilidade da consistência interna foi semelhante à escala original (0,86). A mFIs-BR mostrou-se capaz de identificar os diferentes grupos. Com respeito à reprodutibilidade o coeficiente de correlação interclasses mostrou excelente concordância (0,264-1,0). Conclusão: A mFIs-BR preenche os critérios de aplicabilidade e sensibilidade de forma semelhante à escala original.PAlAvRAs-ChAve: esclerose múltipla, estudo de validação, fadiga/diagnóstico. multiple sclerosis: cross-cultural adaptation and validation of the modified fatigue impact scale ABstRACt -Objective: the aim of this study is a cross-cultural adaptation and validation of the modified fatigue impact scale for Portuguese (mFIs-BR). Method: the mFIs was translated to Portuguese and retranslated to english. two studies pilot had been carried through to be gotten the mFIs-BR, that was applied to 57 consecutive stable ms patients and 45 healthy controls. the retest was applied 30 days later. Results: In the dwarfed statistics the internal consistency reability was similar to the original scale (0.74-0.86). the mFIs-BR showed be able to identify the different groups. Concerning the reliability the interclass correlation coefficient showed an excellent agreement (0.264-1.0). Conclusion: the mFIs-BR fills the criteria of applicability, sensibility witch are similar of the original version.
The amyotrophic lateral sclerosis (ALS) is a degenerative neurological disorder that has a great impact in the quality of life of the patients. This study had the objective of validating the ALS Assessment Questionnaire in the Portuguese Language (ALSAQ-40/BR). The version of ALSAQ-40/BR, was adapted into the Portuguese language after the evaluation and re-evaluation of 20 patients with a defined ALS diagnosis. The demonstration of its reproducibility and reliability makes this instrument an additional and useful parameter which can be used in the evaluation of ALS for research or assistance.Key words: quality of life, amyotrophic lateral sclerosis, questionnaires.Validação da escala ALsAQ-40 em pacientes com esclerose lateral amiotrófica para a língua portuguesa resumo Esclerose lateral amiotrófica, doença neurológica, degenerativa, apresenta grande impacto na qualidade de vida dos pacientes. Este estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural e validação da escala Amyotrophic Lateral Sclerosis Assessment Questionnaire (ALSAQ-40) nestes pacientes. Foi aplicada em 20 pacientes com reteste após 30 dias. A tradução para o português e sua adequação às condições socioeconômicas e culturais da nossa população, bem como a demonstração de sua reprodutibilidade e validade, tornam este instrumento um parâmetro adicional útil que pode ser utilizado na avaliação da ELA seja em nível de pesquisa ou assistencial. Palavras-chave: qualidade de vida, esclerose lateral amiotrófica, questionários.
CorrespondenceKarina Pavan
A fadiga é um dos mais freqüentes sintomas e incapacitantes na esclerose múltipla (EM). O objetivo do presente estudo foi avaliar a fatigabilidade em pacientes com EM pela aplicação de exercícios isotônicos e isométricos com dinamômetro manual. Como resultados, a fatigabilidade, a força e o tempo máximo de isometria são semelhantes estatisticamente entre o grupo controle e o grupo de EM. Conclui-se que embora a queixa subjetiva de fadiga seja freqüente na EM, a fatigabilidade e a recuperação após o exercício demonstraram ser normais.
Multiple sclerosis (MS) is a demyelinating, inflammatory illness, that attack the white matter of the central nervous system, and abnormal vestibular sensations (vertigo, disequilibrium) are frequent. The vestibular rehabilitation (VR) is determined by mechanisms of adaptations, neural substitutions and compensations. This study evaluated the improvement of the central or peripheral vertigo in patients with relapsing-remitting MS submitted to the VR (exercises of Cawthorne-Cooksey), through the scale of Berg and Dizziness Handicap Inventory (DHI). In this sample of 4 cases the VR, carried through in a period of 2 months, demonstrated the improvement in 3 patients according to the Berg scale and in 2 patients considering that of the DHI.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.