À partir des années 2000, le Maroc a connu une vague de publications écrites dans une langue prétendument orale : l’arabe marocain ( dārija ). Cet article examine l’idéologie linguistique qui sous-tendait ces textes en se concentrant sur les militants linguistiques qui les ont produits. À travers une analyse de leur rhétorique, je montre comment les militants ont construit discursivement les Marocains comme des « schizophrènes linguistiques » souffrant d’une méconnaissance fondamentale de l’arabe standard ( fuṣḥā ) comme « langue maternelle ». Dans ce contexte, les militants considéraient les textes en dārija , la « vraie langue maternelle » des Marocains, comme des remèdes ayant le pouvoir de réveiller les Marocains à leurs contradictions linguistiques – et aux contradictions sociétales.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.