Increasing O 2 demand and excessive ROS production are the main features of arthritic microenvironment in rheumatoid arthritis (RA) joints and further play pivotal roles in inflammation exacerbation. In this work, a system of in situ regulation of arthritic microenvironment based on nanomotor strategy is proposed for active RA therapy. The synthesized MnO 2 -motors enable catalytic regulation of RA microenvironment by consuming the overproduced H 2 O 2 and generating O 2 synergistically. The generated O 2 under H 2 O 2 -rich conditions functions as inflammation detector, propellant for enhanced diffusion, as well as ameliorator for the hypoxic synovial microenvironment. Owing to O 2 generation and inflammation scavenging, the MnO 2 -motors block the re-polarization of pro-inflammatory macrophages, which results in significantly decreased secretion of multiple pro-inflammatory cytokines both in vitro and in vivo. In addition, intra-articular administration of MnO 2 -motors to collagen-induced arthritis rats (CIA rats) effectively alleviates hypoxia, synovial inflammation, bone erosion, and cartilage degradation in joints. Therefore, the proposed arthritic regulation strategy shows great potential to seamlessly integrate basic research of RA with clinical translation.
The present study investigated cross-language influences in the processing of binomial expressions (knife and fork), from a first language (L1) to a second language (L2) and from L2 to L1. Two groups of unbalanced bilinguals (Chinese/L1-English/L2 and English/L1-Chinese/L2) and a control group of English monolinguals performed a visual lexical decision task that incorporated unmasked priming. To assess cross-language influences, we used three types of expressions: congruent binomials (English binomials that have translation equivalents in Chinese), English-only binomials, and Chinese-only binomials translated into English. Lexical decision latencies to the last word (fork) in a binomial (knife and fork) were compared with response latencies to the same word in a matched control phrase (spoon and fork). We found that (1) Chinese-English bilinguals showed a significant priming effect for congruent binomials but no facilitation for English-only binomials, (2) English–Chinese bilinguals showed a trend toward priming for congruent binomials, which did not reach statistical significance, and no priming for English-only binomials, (3) English monolinguals showed comparable priming for congruent and English-only binomials. With respect to the Chinese-only binomials, none of the three participant groups showed priming for translated Chinese-only binomials over controls. These findings suggest that L1 influences the processing of L2 binomials, and that there may be some cross-linguistic influence in the opposite direction, i.e., from L2 to L1, although to a lesser extent.
The present study investigated cross-language influences in the processing of binomial expressions (knife and fork), from a first language (L1) to a second language (L2) and from L2 to L1. Two groups of unbalanced bilinguals (Chinese/L1-English/L2 and English/L1-Chinese/L2) and a control group of English monolinguals performed a visual lexical decision task that incorporated unmasked priming. To assess cross-language influences, we used three types of expressions: congruent binomials (English binomials that have translation equivalents in Chinese), English-only binomials, and Chinese-only binomials translated into English. Lexical decision latencies to the last word (fork) in a binomial (knife and fork) were compared with response latencies to the same word in a matched control phrase (spoon and fork). We found that (1) Chinese-English bilinguals showed a significant priming effect for congruent binomials but no facilitation for English-only binomials, (2) English–Chinese bilinguals showed a trend toward priming for congruent binomials, which did not reach statistical significance, and no priming for English-only binomials, (3) English monolinguals showed comparable priming for congruent and English-only binomials. With respect to the Chinese-only binomials, none of the three participant groups showed priming for translated Chinese-only binomials over controls. These findings suggest that L1 influences the processing of L2 binomials, and that there may be some cross-linguistic influence in the opposite direction, i.e., from L2 to L1, although to a lesser extent.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.