This paper describes the development of and the first experiments in a Spanish to sign language translation system in a real domain. The developed system focuses on the sentences spoken by an official when assisting people applying for, or renewing their Identity Card. The system translates official explanations into Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Españ ola) for Deaf people. The translation system is made up of a speech recognizer (for decoding the spoken utterance into a word sequence), a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs belonging to the sign language), and a 3D avatar animation module (for playing back the hand movements). Two proposals for natural language translation have been evaluated: a rule-based translation module (that computes sign confidence measures from the word confidence measures obtained in the speech recognition module) and a statistical translation module (in this case, parallel corpora were used for training the statistical model). The best configuration reported 31.6% SER (Sign Error Rate) and 0.5780 BLEU (BiLingual Evaluation Understudy). The paper also describes the eSIGN 3D avatar animation module (considering the sign confidence), and the limitations found when implementing a strategy for reducing the delay between the spoken utterance and the sign sequence animation.
This paper describes RevUP which deals with automatically generating gap-fill questions. RevUP consists of 3 parts: Sentence Selection, Gap Selection & Multiple Choice Distractor Selection. To select topicallyimportant sentences from texts, we propose a novel sentence ranking method based on topic distributions obtained from topic models. To select gap-phrases from each selected sentence, we collected human annotations, using the Amazon Mechanical Turk, on the relative relevance of candidate gaps. This data is used to train a discriminative classifier to predict the relevance of gaps, achieving an accuracy of 81.0%. Finally, we propose a novel method to choose distractors that are semantically similar to the gap-phrase and have contextual fit to the gap-fill question. By crowdsourcing the evaluation of our method through the Amazon Mechanical Turk, we found that 94% of the distractors selected were good. RevUP fills the semantic gap left open by previous work in this area, and represents a significant step towards automatically generating quality tests for teachers and self-motivated learners.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.