El presente artículo resalta la importancia de las estrategias de aprendizaje de lenguas (EAL) como métodos de apoyo relacionados con los procesos de educación inclusiva (EI), así como buscar las específicas para la enseñanza de idiomas en alumnos con trastorno por déficit de atención (TDA) con el fin de obtener un aprendizaje significativo y funcional. Después de analizar las EAL y atendiendo a las dificultades a las que se enfrentan los aprendices con TDA en el aprendizaje de las lenguas extranjeras, llegamos a la conclusión de que las más adecuadas son las de compensación y afectivas o socio-afectivas, ya que principalmente estas estrategias de instrucción específica realzan su rendimiento de habilidad, les hace partícipes del proceso de enseñanza-aprendizaje y les prepara para hacer sus propias intervenciones, eliminando el estrés de una clase normal del día a día, captando su atención y aumentando su motivación.
This essay is based on a description of indigenous words in the work of the German chronicler Ulrich Schmidel (1510-1579), one of the few German-language accounts of the conquest that refers to an early period of colonialism. First, we will compile an inventory of the indigenous words found in the selected text and investigate what kind of strategies and procedures are used, in order to then carry out a comparative case study on how these lexical indigenisms are introduced into the English and Spanish translations of the original German text. We will present the similarities or differences that can be found in the texts researched, and if possible we will make a case for the criteria used for the chosen terms, in other words, whether there is any notable trend when incorporating the loanwords into the chronicles, and whether they aid a better understanding of the process of contact between languages and cultures.
El propósito de este trabajo se centra en estudiar la influencia que las lenguas indígenas del siglo XVI ejercieron en las crónicas de los autores alemanes Nikolaus Federmann (1505-1542) y Hans Staden (1525-1576). En este estudio de caso nos hemos puesto como objetivos recoger y mostrar el vocablo indígena que aparece en los textos seleccionados, y conocer su índice de gradación con una metodología aplicada en textos españoles por otros investigadores así como comparar estos resultados con los textos cronísticos españoles entre 1525 y 1575 según el Corpus Diacrónico del Español (CORDE) para poder verificar si existe alguna característica singular en la incorporación de los préstamos encontrados. Palabras claves: voces prehispanas, autores alemanes, vocablo indígena, estrategias de comunicación, CORDE The purpose of this study is to examine the influence of hispanic voices in the German authors Nikolaus Federmann and Hans Staden. In our research we have set two objectives: firstly, to collect and display the indigenous words that appear in the texts of these authors, and secondly to study and evaluate the strategies used to introduce these lexical indigenisms in their texts to create different communicative situations. Finally, we compare these results with the Spanish chronical texts between 1525 and 1575 according to the Spanish Diachronic Corpus (CORDE).
¿Qué puede tener en común dos países tan diferentes como España y Austria, en dos épocas distintas como son el Barroco y la época de transición del Romanticismo al Realismo? Rebuscando entre sus autores nos hemos encontrado con dos escritores como Franz Grillparzer y Calderón de la Barca que nacieron con una diferencia de 200 años, uno en el siglo XVII y el otro en el XIX, en dos países tan diferentes como España y Austria, en dos épocas distintas como son el Barroco y la época de transición del Romanticismo al Realismo. Aparte del evidente título de sus obras La vida es sueño y Der Traum ein Leben existe un mayor vínculo en estas obras de lo que algunos críticos han descritos. Es sabido que el teatro del siglo de oro español fue marco y punto de referencia para la renovación del teatro español en lengua alemana durante el siglo XIX. Desde el inicio de su actividad dramática, Grillparzer se ocupó de los autores del siglo de oro español, y sentía gran admiración por Calderón como autor.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.