Vignettes are short depictions of typical scenarios intended to elicit responses that will reveal values, perceptions, impressions, and accepted social norms. This article describes how vignettes were developed and used in a qualitative linguistics anthropology study to elicit those responses as experienced by mixed-heritage individuals in attaining heritage legitimacy despite their inability to speak their heritage languages. The vignettes were administered during in-depth, semi-structured interviews. Eight participants were asked to reflect and respond to prompts which revolved around typical experiences where speakers were limited by their lack of heritage language proficiency. Based on the vignettes, the participants described how the speakers would linguistically strategize to compensate their limited abilities in using the heritage languages. At the same time, the cultural means through which speakers gain legitimacy within their own heritage groups were also identified. Essentially the use of the vignettes facilitated in generating data that would have otherwise been challenging to elicit given the culturally sensitive as well as highly private nature of the phenomena under investigation. The application of vignettes provided a less intrusive and non-threatening way of obtaining perceptions, opinions, beliefs and attitudes based on responses or comments to stories depicting lived experiences of the participants that the researcher is otherwise not privy to as an observer. However, application of this data elicitation technique can prove challenging for the researcher. A critical analysis of the development, implementation and validity of vignettes as a research tool is extrapolated here within the setting of a heritage legitimacy study as an exemplar.
This preliminary study examines the languages used by parents with their children in Malay, Chinese Foochow and Indian Tamil families to find out how the similarity or dissimilarity in parents’ ethnic language influenced the choice of language transmitted to children and how far standard languages have permeated the family domain in Kuching City in the Malaysian state of Sarawak. Standard languages refer to the three main written languages taught in the school system, namely, English, Bahasa Malaysia (Malay language) and Chinese Mandarin. Interviews were conducted with 17 families (6 Malay, 6 Chinese Foochow, 5 Indian Tamil). The results showed that the ethnic language is mostly still retained in the Malay and Indian Tamil families but has been pushed out by English and Mandarin Chinese in Chinese Foochow families. English has emerged in parental communication with children to different extents across ethnic group. Bahasa Malaysia, on the other hand, is spoken in Malay families with parents from West Malaysia. Factors found to be influencing the parental decision on language to use with their children include similarity/dissimilarity of the couple’s ethnic languages, their educational background, family and social linguistic environment, instrumental value of languages and ethnic identity.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.