This paper presents a critical examination of key concepts in the study of (signed and spoken) language and multimodality. It shows how shifts in conceptual understandings of language use, moving from (individual and societal) bilingualism to multilingualism and (trans)languaging, have resulted in the revitalization of the concept of language repertoires. We discuss key assumptions and analytical developments that have shaped the sociolinguistic study of signed and spoken language multilingualism as separate from different strands of multimodality studies. In most multimodality studies, researchers focus on participants using one named spoken language within broader embodied human action. Thus while attending to multimodal communication, they do not attend to multilingual communication. In translanguaging studies the opposite has happened: scholars have attended to multilingual communication without really paying attention to multimodality and simultaneity, and hierarchies within the simultaneous combination of resources. The (socio)linguistics of sign language has paid attention to multimodality but only very recently have started to focus on multilingual contexts where multiple sign and/or multiple spoken languages are used in overlap with one another. There is currently little transaction between these areas of research. We argue that the lens of semiotic repertoires enables synergies to be identified and provides a holistic focus (addressing ideologies, histories, potentialities, constraints) on action that is both multilingual and multimodal.
Work on globalization has been concentrated on typical sites where features and phenomena are abundantly available: the huge contemporary metropolis with its explosive and conspicuous diversity in people and languages, its hyper-mobility and constant ux. Less typical places -peri-urban and rural areas, peripheral areas of countries, peripheral zones of the world, peripheral institutional zones where minorities are relegated -have been less quickly absorbed into current scholarship. Yet, upon closer inspection, there is no reason to exclude these 'margins' from analyses of globalization processes and of their sociolinguistic implications. Globalization is a transformation of the entire world system, and it does not only a ect the metropolitan centers of the world but also its most remote margins. Thus, we are bound to encounter globalization e ects, also in highly unexpected places. A survey of these rei cations of globalization at the margins will be the topic of this paper. We shall suggest a speci c angle from which such forms of globalization in the margin can be most usefully addressed and we do so by drawing from examples taken from new media and communication technologies, from new forms of economic activity and, last but not least, from the perspective of legitimacy in the contentious struggle between commodication of language and the semiotic construction of authenticity.
Super-diversity discourse is a relatively new, primarily academic discourse whose increasing presence in the domains of social work, institutional policy, urban and national politics, and
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.