20 "pues como el cavallo en Troya I pudiera meter los Griegos."-vv. 469-70. 21 "Pero es mucho que me engafien I aquellos ojos a ml, I si pudieran ser bastantes I a hazer engafios a Ulises?"-vv. 1701-04, already cited is "Que a ti se passa I de Ulises el espfritu."-vv. 2544-45. n William L. Fichter in his review of Kohler's 1934 edition of the play, Hispanic Ret>i.ew, 3 (1935), 261-64, indicates these burlesques of Gongora (acknowledged by Kohler in the 1951 version, p. xliii): "las con geladas lagrimas que llora el cielo ... ," vv. 726-27; "En campaiias de sal pies de madera I por las remotas aguas estampara," vv. 733-34; "quando dora el blanco Toro I que pace campos de grana? I (Que ass ! llamava un poeta I los primeros arreboles.) ," vv. 1225-28.. 23 "Vino griego," Kohler notes, p. 193, is one of a number of famous Neapolitan wines.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.