This paper aims to explain why the prenominal definiteness marker found in modified structures is acquired much later than the suffixal definite article in Norwegian. The coexistence of the two definiteness markers is the result of the double definiteness phenomenon in Norwegian, which occurs in definite structures involving an attributive adjective. A lexical insertion approach to the double definiteness phenomenon is proposed, according to which the discrepancy in the order of acquisition is argued to be due to the way semantic features are lexicalized in Norwegian.
In this paper we discuss the phenomenon of Object Shift in Norwegian, and we show that this operation is more complex and discourse related than what has traditionally been assumed. We argue that Object Shift cannot be accounted for in a purely prosodic approach. Rather, we demonstrate that a common denominator for all objects undergoing Object Shift is that they are topics. We thus propose that Object Shift should be analysed as (IP-internal) topicalization. Furthermore, we discuss in detail the peculiar behaviour of the topical pronominal object det 'it' in cases where its referent is not an individuated, gender-agreeing noun, but rather a non-individuated referent, like a full clause, a VP or a type DP. In such cases, this pronoun typically refrains from Object Shift. We discuss the contrast between these types of objects and shifting objects in light of the topic hierarchy presented in Frascarelli & Hinterhölzl (2007) and show that pronominal objects that undergo Object Shift have the characteristics of familiar topics, while det 'it' in the nonshifting contexts have the characteristics of aboutness topics. Consequently, we propose that Object Shift only applies to pronominal objects that constitute familiar topics.
This study investigates possessives and modified definite DPs in a corpus of heritage Norwegian spoken in the US. Both constructions involve variation in Norwegian – two word orders for possessives (pre- and postnominal) and two exponents of definiteness (a prenominal determiner and a suffix) – while English only has one of these options. The findings show that a large majority of the heritage speakers overuse the structures that are maximally different from English structures, i.e., postnominal possessors and single suffixal definiteness marking. We argue that their production pattern is the result of cross-linguistic overcorrection (CLO). In addition, a small group of the heritage speakers show signs of cross-linguistic influence (CLI) and overuse the English-like structures in both constructions. These speakers also have a slightly lower proficiency in the heritage language. Our findings are discussed in terms of previous research on monolingual and Norwegian–English bilingual children.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.