Publikace pojednává o spisovné výslovnosti tří západoslovanských jazyků, které se přes svou genetickou a geografickou blízkost odlišují nejen ve zvukové realizaci některých hlásek nebo hláskových seskupení, ale i tím, jak se v českém, slovenském a polském lingvistickém prostředí přistupuje k pojímání spisovnosti nebo co přesně v nich pojem ortoepie z názvu knihy znamená. Kromě ortoepických pravidel uplatňujících se v současných sledovaných jazycích, jež jsou zpracována v samostatných kapitolách (3., 4. a 5.), přináší také pohled do historie kodifikačních snah v jednotlivých zemích (kap. 2), upozornění na problémové jevy současné výslovnosti české, slovenské i polské (6. kap.) a v samotném úvodu (1. kap.) vysvětlení základní používané oborové terminologie a její pojetí v jednotlivých prostředích.
Artykuł omawia najważniejsze cechy interkulturowe, które łączą i różnią Polaków i Czechów. Ze wstępnego badania fi rm zatrudniających obywateli Czech i Polski wynika, że różnice interkulturowe mogą w znacznej mierze utrudnić osiągnięcie celu biznesowego. Artykuł łączy językoznawstwo z modelami stosowanymi w zarządzaniu.
Publikace pojednává o spisovné výslovnosti tří západoslovanských jazyků, které se přes svou genetickou a geografickou blízkost odlišují nejen ve zvukové realizaci některých hlásek nebo hláskových seskupení, ale i tím, jak se v českém, slovenském a polském lingvistickém prostředí přistupuje k pojímání spisovnosti nebo co přesně v nich pojem ortoepie z názvu knihy znamená. Kromě ortoepických pravidel uplatňujících se v současných sledovaných jazycích, jež jsou zpracována v samostatných kapitolách (3., 4. a 5.), přináší také pohled do historie kodifikačních snah v jednotlivých zemích (kap. 2), upozornění na problémové jevy současné výslovnosti české, slovenské i polské (6. kap.) a v samotném úvodu (1. kap.) vysvětlení základní používané oborové terminologie a její pojetí v jednotlivých prostředích.
Publikace pojednává o spisovné výslovnosti tří západoslovanských jazyků, které se přes svou genetickou a geografickou blízkost odlišují nejen ve zvukové realizaci některých hlásek nebo hláskových seskupení, ale i tím, jak se v českém, slovenském a polském lingvistickém prostředí přistupuje k pojímání spisovnosti nebo co přesně v nich pojem ortoepie z názvu knihy znamená. Kromě ortoepických pravidel uplatňujících se v současných sledovaných jazycích, jež jsou zpracována v samostatných kapitolách (3., 4. a 5.), přináší také pohled do historie kodifikačních snah v jednotlivých zemích (kap. 2), upozornění na problémové jevy současné výslovnosti české, slovenské i polské (6. kap.) a v samotném úvodu (1. kap.) vysvětlení základní používané oborové terminologie a její pojetí v jednotlivých prostředích.
Teraz Polska! Zagadnienia ogólne nauczania języka polskiego w ChinachJoanna Skoczek -Nauczanie języka polskiego jako zadanie i narzędzie dyplomacji publicznej .
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.