Coraciiform birds hoopoe (Upupa epops), common kingfisher (Alcedo atthis) and European roller (Coracius garrulus) were examined for enterococci in their cloacae and uropygial glands. The enterococcal isolates were identified at the species level using several genomic and proteomic methods, screened for antibiotic susceptibility and genotyped by pulsed-field gel electrophoresis (PFGE). Clonality of isolates from the common kingfisher was also assessed by multi-locus sequence typing (MLST). Using selective media, putative enterococcal isolates (n = 117) were recovered from 74% (32 out of a total of 43) of the bird samples and 114 isolates were confirmed as enterococci. Overall, among the total of 6 different species detected, Enterococcus faecalis was dominant (59%) in all three bird species. The second most frequently isolated species was Enterococcus casseliflavus (32%). PFGE revealed great diversity of strains from different bird species and anatomic location. Closely related strains were found only from nestlings from the same nest. No genes conferring resistance to vancomycin (vanA, vanB, vanC1 and van C2/C3) or erythromycin (erm A, ermB and mefA/E) were detected. MLST analysis and eBURST clustering revealed that sequence types of E. faecalis from the common kingfisher were identical to those of isolates found previously in water, chickens, and humans.
Environmental factors related to climate change can directly influence the spatial patterns of insect distribution, including many “southern” elements in mild climate ecosystems. This paper deals with potential infiltration of thermophilous
Translation of the Bible or any other text unavoidably involves a determination about its meaning. There have been different views of meaning from ancient times up to the present, and a particularly Enlightenment and Modernist view is that the meaning of a text amounts to whatever the original author of the text intended it to be. This article analyzes the authorial-intent view of meaning in comparison with other models of literary and legal interpretation. Texts are anchors to interpretation but are subject to individualized interpretations. It is texts that are translated, not intentions. The challenge to the translator is to negotiate the meaning of a text and try to choose the most salient and appropriate interpretation as a basis for bringing the text to a new audience through translation.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.