An easy way of translating queries in one language to the other for cross-language information retrieval (IR) is to use a simple bilingual dictionary. Because of the generalpurpose nature of such dictionaries, however, this simple method yields a severe translation ambiguity problem. This paper describes the degree to which this problem arises in Korean-English cross-language IR and suggests a relatively simple yet effective method for disambiguation using mutual information statistics obtained only from the target document collection. In this method, mutual information is used not only to select the best candidate but also to assign a weight to query terms in the target language. Our experimental results based on the TREC-6 collection shows that this method can achieve up to 85% of the monolingual retrieval case and 96% of the manual disambiguation case.
In this paper, we study the problem of domain adaptation for structural support vector machines (SVMs). We consider a number of domain adaptation approaches for structural SVMs and evaluate them on named entity recognition, part‐of‐speech tagging, and sentiment classification problems. Finally, we show that a prior model for structural SVMs outperforms other domain adaptation approaches in most cases. Moreover, the training time for this prior model is reduced compared to other domain adaptation methods with improvements in performance.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.