Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan buku panduan bahasa Jepang untuk para instruktur kelas memasak. Jenis penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (research and development) dengan menggunakan model pengembangan Sugiyono. Subjek penelitian ini adalah instruktur kelas memasak “Payuk Bali” cooking class di Ubud. Metode pengumpulan data dalam penelitian ini melalui observasi, wawancara dan angket kemudian dianalisis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini yaitu (1) buku panduan bahasa Jepang untuk instruktur cooking class yang sudah diuji ahli oleh dua orang ahli. (2) Berdasarkan hasil penilaian yang telah dilakukan oleh uji ahli dan juga instruktur, buku panduan yang dikembangkan sudah baik dan sangat sesuai.Kata Kunci : Buku panduan, Instruktur, Kelas Memasak. 本研究は、料理師範のため日本語解説書を作成することを目的とした。作成に当たりスギヨノの作成モデルを参考とした。対象は、ウブドの料理教室 “Payuk Bali” の教師である。データは、観察、インタビュー、アンケートにより収集し、定性的記述法により分析した。結果、(1)作成した料理教室の教師のための日本語解説書は、とも日本語専門家教師により認められた。(2)日本語専門家教師によるこの解説書は良く学習要項に沿ったものであるというものであった。 keyword : 解説書、教師、料理教室
Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan buku panduan instruktur diving di Matahari Dive Tulamben agar mampu memberi instruksi kepada wisatawan Jepang yang melakukan scuba diving. Penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (Research and Development). Subjek penelitian ini adalah para instruktur diving di Matahari Dive Tulamben. Metode pengumpulan data dilakukan dengan observasi, wawancara, dan angket. Teknik analisis data dilakukan secara deskriptif kualitatif. Menggunakan model pengembangan Sugiyono (2014). Ada 6 tahapan pada model pengembangan Sugiyono (2014), (1)potensi dan masalah, (2)pengumpulan data, (3)pengembangan produk, (4)validasi produk, (5)revisi produk, (6)produk final. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) Buku panduan Scuba Diving Nihon Go Kaiwa terdiri dari 3 Bab. Bab I menyajikan pengetahuan umum tentang wisatawan Jepang meliputi katakteristik wisatawan Jepang, beberapa hal yang tidak disukai wisatawan Jepang, kebiasaan wisatawan Jepang. Bab II menyajikan pengetahuan umum bahasa Jepang meliputi pelafalan bahasa Jepang, ungkapan dasar bahasa Jepang, dan daftar kosa kata. Bab III menyajikan percakapan kepada wisatawan Jepang yang dibagi menjadi 10 tema. Berdasarkan hasil uji ahli isi dan uji ahli media pembelajaran, pembagian tema sudah sesuai dengan kebutuhan. Produk dibuat sederhana disesuaikan dengan kondisi instruktur, bahasa yang digunakan dalam buku mudah dipahami tetapi disesuaikan dengan kebutuhan. Desain buku panduan menarik dan mudah dibawa. Kata Kunci : Kata kunci: buku panduan, scuba diving, instruktur diving 本研究は、調査開発研究(Research and Development)であり、スキューバダイビングを目的とした日本人観光客のため、トゥランベンマタハリダイブ協会のダイビングインストラクターが日本語で解説できるよう日本語会話のガイドブックを作成することを目的としたものである。。データは、観察、インタビュー、アンケート調査により収集し、定性的記述法により分析した。ガイドブックの作成にあたっては (1)可能性と問題 (2)データ収集 (3)書籍開発(4)書籍バリデーション (5)書籍修正 (6)ファイナルという経過を通った。結果、(1)作成したガイドブック『スキューバダイビング日本語会話』は3部からとなり、第1部は日本人に関する知識が含まれ、習慣、日本の好み、注意する点について取り上げる。第2部は日本語知識 例えば、基本的挨拶、発音、単語が含まれる。第3部は10のテーマからとなり日本人とそれぞれの場面の会話練習を取り上げる。(3)本研究で作成したガイドブックは内容及び構成について、専門家により必要とされているものを満たし、記載されている会話も理解できるものであり、デザイン、サイズ、内容も認められた。keyword : ガイドブック、スキューバダイビング、ダイビングインストラクター
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perubahan makna gairaigo yang ditemukan dalam sebuah majalah wisata Garuda Orient Holidays nomor 6 edisi bulan Januari-Maret 2017, yang diproduksi oleh Garuda Indonesia Group. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah majalah wisata berbahasa Jepang. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori perubahan makna oleh Chaer (2003) dan Suwandi (2008). Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode simak dengan teknik sadap secara tertulis dan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan intralingual dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP) dan teknik lanjutan Hubung Banding-Bedakan (HBB). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa perubahan makna gairaigo terbagi menjadi dua yaitu pada tataran linguistik dan pada tataran sosial bahasa. Pada tataran linguistik terdapat tiga jenis perubahan makna pada gairaigo, yaitu perluasan makna (generalisasi), penyempitan makna (spesialisasi) dan perubahan makna total. Dari ketiga jenis perubahan makna tersebut, perubahan makna menyempit (spesialisasi) yang paling banyak ditemukan. Sehingga dapat diketahui ketika bahasa asing diserap menjadi gairaigo cenderung mengalami perubahan makna menyempit. Berdasarkan tataran sosial bahasa terdapat dua jenis perubahan makna yaitu peninggian makna (ameliorasi) dan penurunan makna (peyorasi), tetapi hanya ditemukan peninggian makna (ameliorasi). Sehingga dapat diketahui gairaigo cenderung memiliki makna yang lebih tinggi dibandingkan dengan padanannya dalam bahasa Jepang.Kata Kunci : gairaigo, perubahan makna, majalah gratis Garuda Orient Holidays 『ガルーダオリエントホリデーズ』誌の外来語の意味変化分析 意味論考察 二・マデ・アリ・ウィリスティアニ NIM 1312061005 要旨 本研究は、ガルーダインドネシアグループ発行プリーペパー『ガルーダオリエントホリデーズ』2017年1~3月号第6巻にある外来語の意味変化の解明をめざものである。対象は日本語によるプリーペパーでありChaer (2003) 及びSuwandi (2008)の意味変化論を用い定性的記述研究である。試読の抽出記録よって収集し、精神的要素決定法(PUP) 及び比較相違関係法(HBB)に基き分析した。結果、外来語の意味変化には、言語学的側面と社会的側面の2種によるものが明らかになった。言語学的には、一般化、特化、全面的変化の3の類が認められ、特化される意味変化が最も多く使われ、外国語が外来語になった場合、意味が狭められる傾向にある。社会的側面では、意味が高められる場合、低められる場合の2の類あるが、高められる場合のみ認められた。外来語は、日本語より意味が高められる傾向にある。keyword : 外来語、意味変化、『ガルーダオリエントホリデーズ』プリーペパー
Penelitian ini bertujuan untuk meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang siswa dengan penerapan metode picture and picture, dan mendeskripsikan respons siswa terhadap penerapan metode picture and picture dalam meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang. Subjek dalam penelitian ini adalah siswa kelas X AP 2 SMKN 1 Nusa Penida tahun ajaran 2017/2018 yang berjumlah 36 orang. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah wawancara, observasi, dan kuesioner. Data hasil penelitian dianalisis dengan menggunakan teknik analisis data deskriptif kuantitatif dan kualitatif. Pada hasil pretest menunjukkan kondisi awal siswa dengan persentase ketuntasan 14% dengan rata-rata nilai 44. Sedangkan pada siklus I, persentase ketuntasan siswa adalah 53%, dengan rata-rata nilai 67. Pada siklus II, persentase ketuntasan siswa adalah 92%, dengan rata-rata nilai 81. Respons siswa terhadap penerapan metode picture and picture tergolong sangat positif dengan skor rata-rata 41,5 pada siklus I dan 41,7 pada siklus II. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penerapan metode picture and picture dapat meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang siswa. Hal ini disebabkan oleh pengaruh gambar-gambar kosakata yang efektif, dapat menumbuhkan minat belajar siswa dan fokus dalam pembelajaran di kelas. Kata Kunci : metode pembelajaran, picture and picture, penguasaan kosakata bahasa Jepang 本研究の目的は、Picture and Picture方法の使用が学習者の日本語文法能力を向上させるために効果があるか、日本語文法能力を向上させることでPicture and Picture方法の使用に対する学習者の反応を明示することである。本研究は2周期に渡る実践研究である。研究対象は2017年度ヌサペニダ宿泊設備高等学校観光コース10年生2組の36名である。データの収集は、インタビュー、観察、およびで行った。また、データの分析は定性的および定量的記述法を使用した。これは 予備テストで標準を越えた学習者は14%で、平均点が44点だったのに対し、第一周期終了時では53%、平均点が67点、第二周期終了時では92%, 平均点が81点に上がったことからいえる、Picture and Picture方法の使用に対する学習者の反応は良好であった。第一周期では学習者の反応の平均点は 41,5で、良好であった。第二周期では学習者の反応の平均点は41,7 点で、良好で あった。本研究の結果は、Picture and Picture 方法の使用は学習者の日本語文法能力を向上させた。それは効果的ながその文法能力の写真影響からによって引き起こさせる、深刻なと学習の関心成長するができる。keyword : 方法、Picture and Picture、文法能力
ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis bentuk dan makna onomatope pada video lagu anak-anak berbahasa Jepang. Analisis ini dilakukan berdasarkan teori semantik, onomatope Jepang, bentuk onomatope Jepang dan klasifikasi makna onomatope Jepang. Metode penelitian ini menggunakan metode pengumpulan data, dengan studi kepustakaan dan teknik catat yang kemudian data dianalisis untuk dapat mengklasifikasikan data sesuai rumusan masalah, serta mengasah keabsahan data menggunakan pustaka dan instrumen berupa kartu data. Pada data terdapat beberapa bentuk onomatope yaitu kata dasar, pemajemukan morfem (hanpukukei), pemadatan suara (sokuon),penasalan suara (haneruon) dan pemanjangan suara (chou’on). Kemudian onomatope terdapat 6 macam klasifikasi berdasarkan gambaran makna. Makna tersebut adalah tiruan bunyi benda (mono o dasu oto), suara binatang (doubutsu no nakigoe), suara manusia (hito no koe/oto), pergerakan benda (mono no ugoki), aktivitas atau pergerakan manusia (hito no dousa) dan keadaan hati atau perasaan manusia (hito no yousu/shinjou). Kata Kunci : onomatope Jepang, bentuk onomatope Jepang, klasifikasi onomatope Jepang. 要旨 この研究の目的は、日本の子供の歌のビデオでオノマトペの形と意味を分析することです。この分析は、意味論、日本語の言語音、日本語の擬音語、日本の擬音語の形成、日本の擬音語の意味の分類、およびデータ収集の配列を研究結果に提示する定性的研究モデルのフレームワークを使用しています。この研究方法では、データ収集方法を使用し、文献調査と記録された手法を使用して、問題の定式化に従ってデータを分類できるようにデータを分析し、データカードの形式のライブラリと機器を使用してデータの有効性を高めます。見つかった結果には、日本の子供の歌のビデオにオノマトペという言葉の意味が含まれていました。子音文字データには、ソクオン、ハネルオン、シューオンのタイプがあります。擬音語には、その意味の記述に基づいて6種類の分類があります。意味は、モノをだすおと、どうぶつのいきごえ、ひとのこえ/おと、もののうごき、ひとのどうさ、ひとのようす/しんじょうですkeyword : キーワード:日本語のオノマトペ、日本語のオノマトペの形、オノマトペの種類
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.