Sight translation has been considered as a supportive teaching method for simultaneous and consecutive interpretation for a long time and, due to recent developments in various fields such as business, law, science, and technology, it has gained more attention beyond simultaneous and consecutive interpretation. However, research on how sight translation is applied seems to be rare. This study, thus, aims to investigate the challenges and exercises to overcome them to improve student’s sight translation. This research employed a descriptive analysis using teacher’s assessment and students’ self-assessment questionnaire. There were 57 students in the final year at a university in Russia participating in the research. They were asked to conduct a sight translation of 248 words text. The finding shows that public speaking is the most challenging criteria for the students to achieve and the least challenging criteria are to deal with the register and genre convention. The article concludes that the following aspects of sight translation should become a training focus: clarity and fluency of delivery, the coherence of discourse, factual and linguistic accuracy, compliance with register and genre conventions, appropriate speaking speed rate, information timeliness, appropriate tone, volume, and voice projection. Some exercises in enhancing students’ sight translation are also provided. It is recommended that sight translation is taught to the students separately from other modes of interpreting because of different skills combination.
This study arises out of the intention to examine the features of expert-lay interaction in a jury trial. The paper studies closing arguments constructed by legal experts as possible worlds which would be attractive for jurors. Theory of possible worlds is employed to present discourse practices as versions of the real world which may overlap, supplement or contradict one another. Legal experts construe and present possible worlds to jury members who deliver verdicts on the case, i.e. possess decisional power. Efficient involvement of jurors into the possible world constructed by the legal expert signals formation of discourse of concord. In order to make their own possible world more credible than the world of the procedural opponents, legal experts employ different interaction tools: description of legal concepts, empathy, appeals to social values, imperative and question utterances, personalization.
The paper deals with the issue of differentiating between the concept and the notion, which has not been solved in modern linguistics yet. The novelty of the study is due to the problem statement and possibility to apply its results in linguistic and semiotic analysis of discourse practices. The material used for the study is legal texts of different genres (court speeches, dissenting opinions, jury deliberations). The author concludes that the concept involves a number of multiple features which create conditions for further evolution into the notion, consensus and concord of different viewpoints. The notion develops from the concept by ontolozing concorded features and acquiring clear semantic boundaries as a result of narrowing the scope and densifying the content of the semiotic entity. The universal nature of the notion allows one to unite speakers due to their abilities to dialectically overcome differences.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.