Bu çalışmada Türkiye’de Türk İşaret Dili mahkeme tercümanlığı hizmeti almış Sağır bireylerin aldıkları çeviri hizmetine yönelik görüşlerinin elde edilmesi amaçlanmıştır. Bu amaçla 23 Sağır ile TİD kullanılarak diyalojik iletişim yöntemiyle yarı yapılandırılmış görüşmeler çevrimiçi olarak gerçekleştirilmiştir. Türkiye’de 7 şehirden 23 Sağır ile yapılan görüşmelerde, 2000-2022 yılları arasında %78,3’ünün 1-3 defa, %21,7’ünün 4-10 defa mahkemede çeviri hizmeti almış olduğu görülmektedir. Katılımcıların %39,1’inin mahkemede sunulan TİD çeviri hizmetini yeterli bulduğu, %26,1’inin yeterli bulmadığı ve %34,8’in ise kısmen yeterli bulduğu görülmektedir. Sonuç olarak mahkemede hizmet veren TİD tercümanlarının verdikleri çeviri hizmetine yönelik Sağır bireylerin değerlendirmeleri, beklentileri ve yaşadıkları sorunlarla ilgili önemli bulgular elde edilmiştir. Bu çalışmadan elde edilen bulgular ışığında TİD çevirisi alanındaki eğitimlere yönelik öneriler sunulmaktadır.
This study attempts to analyse translations of the discourse relations of the arguments with structural repetitions in the TED-MDB corpora consisting three texts (English) and their translations (Turkish). The main questions addressed in this paper are: a) Are connective relations used explicitly or implicitly together with repetitions? b) Which discourse relations are being used with repetitions? c) Do translators translate repetitions or omit them? The analysis shows that speakers of TED Talks mostly prefer to use these repetitions in their speeches with implicit discourse relations (66.6%), and translators translate them through implicitation (54.8%). Moreover, the dominantly explicit usage of and in repetitive structures shows that the relations can be associated with an explicit connective and. Accordingly, ExpansionConjunction (addition) relations are frequently being used with repetitions at the beginning (73.8%). Also, mostly, the translators tend to omit repetitions at the beginning (92.9%).
Bu çalışmanın amacı çeviri öğretimi bağlamında açık sözcüksel eşdizim öğretimi için tasarlanan ve Çeviri için Sözcüksel Eşdizim Öğretimi (ÇSEÖ) adı verilen öğretim programının etkilerini incelemektir. ÇSEÖ programı İngilizce Mütercim Tercümanlık anabilim dalındaki öğrencilerine 10 hafta uygulanmıştır. Bu programda öntest, sontest, Compleatlextutor (http://lextutor.ca/concordancers/) adlı çevirimiçi bağımlı dizin aracını kullanarak verilen İngilizce edebi metinden eylem+ad eşdizimleri bulma, Türkçeİngilizce çevirisi yapılmış bir romandan eylem+ad eşdizimleri eşleştirme ve çözümleme ve özellikle anadili Türkçe olan öğrenciler için zor bulunan eylem+adeşdizimleri içeren (Nişancı, 2014; Şen Bartan, 2019) tümcelerin Türkçeİngilizce çevirilerinin yapılması, Türkçe-İngilizce yazınsal çeviriler yapıp iki dilli eşdizim listeleri çıkarma uygulamaları yer almaktadır. Çalışmada tek grup kontrol grupsuz öntest sontest deseni benimsenmiştir. (Creswell, 2014). Çalışmanın sonuçları ÇSEÖ programının öğrencilerin sözcüksel eşdizim farkındalıklarını ve çeviri edimlerini arttırdığını göstermektedir.
This study tries to explore English language learning conditions of Deaf and Hard of Hearing (DHH) students in Turkey and worldwide. To this end, descriptive research method was carried out to find out the characteristics of DHH English language learners and their ways of communicationand certain foreign language teaching methods and/or techniques recommended for this group of learners. Within the framework of these objectives, the study investigated English language learning conditions of DHH students in Turkey and worldwide through the literature review of both empirical and theoretical studies concerning DHH English learners. Briefly, the results of the research shows that there have been few studies on DHH English language learners in Turkey and DHH learners do not have access to appropriate English language teaching. Having examined the studies concerning DHH English language learners worldwide, there are some practical implications regarding their characteristics, communication ways/needs, and methods and techniques recommended for this group of learners. In brief, within the scope of the data derived from this study, the proposed model of teaching English to DHH learners basically includes components such as visualisation, using technological tools, teaching strategies of reading and vocabulary, constructing a multilingual learning environment by using national sign language, cued speech, lip reading etc., repetition, explicit teaching, and providing enriched feedback. Keywords: Deaf and Hard of Hearing learners of English, English language teaching, English teaching model Sağır ve işitme kayıplı öğrencilerin İngilizce öğretimine yönelik bir model önerisi Öz Bu çalışmada Türkiye'de ve dünyada Sağır ve işitme kayıplı öğrenciler ve İngilizce öğrenme durumları ele alınmaktadır. Bu amaç doğrultusunda araştırmada, betimsel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Çalışma İngilizce öğrenen Sağır ve işitme kayıplı öğrencilerin karakteristik özellikleri ve farklı iletişim yollarını ve bu gruba yönelik yabancı dil öğretimi yöntem ve/veya tekniklerini belirlemeyi amaçlamaktadır. Çalışmada belirlenen amaç çerçevesinde alan yazında kuramsal ve uygulamalı çalışmalar incelenerek Türkiye'de ve dünyada Sağır ve işitme kayıplı öğrencilerin İngilizce öğrenme durumları ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır. Buna göre, ülkemizde bu gruba yönelik olarak yapılan 1
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.