E-patients are increasingly using the Internet to gain knowledge about medical conditions, thereby problematizing the biomedical assumption that patients are ‘lay’. The present paper addresses this development by investigating the epistemic identities of patients participating on an online health forum. Using poststructuralist discourse analysis to analyze a corpus of cardiology-related threads on an ‘Ask a Doctor’ forum, we compare how patients are discursively constructed by online professionals as ‘knowing’ or ‘not knowing’ with the online knowledge identities patients choose for themselves. Analysis reveals a complex picture, with patients positioning themselves and being constructed as biomedical novices, as well as claiming the subject positions of (semi-)experts challenging medical expertise. This paper provides a snapshot of an important social identity in transition, illustrates a procedure for comparing language use around imposed and self-appropriated identities, and considers discursive choice in relation to the metapragmatic matter of “sayability” (Mey 2001: 176).
English is de facto reinforcing its role as the language of international legal communication. Indeed, while different national languages continue to play a crucial role in the definition, the execution, and the application of the law, English is increasingly employed by non-native legal professionals worldwide. Thus, this study focuses on the use of English as a Lingua Franca (ELF) in legal settings and aims to offer considerations towards the conceptualization of Legal English as a Lingua Franca (LELF).
As English is considered a global asset in legal communication, it is argued that a finer problematization of LELF is imperative. In this respect, the study also discusses whether it is possible to apply the concept of a lingua franca to legal language tout court or whether the distinctive features of legal discourse across systems make the definition of LELF inapplicable from a conceptual perspective.
This article also offers a reflection on the main concerns which arise regarding the widespread use of English in legal settings, especially in the light of the specificities of different legal systems, legal cultures and communities of practice. Thus, all stakeholders involved should adopt a more reflexive approach in order to go beyond the unproblematic acceptance of LELF across legal settings and to be more aware of the implications and consequences that its usage entails.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.