Cultural and linguistic minorities can be hard to survey either as the target population of interest or as a subpopulation of a general population survey. The challenges associated with studying these minorities are important to understand in order to assess and address the survey error that can be introduced when designing and implementing studies that include these groups. This chapter begins with a description of what constitutes cultural and linguistic minorities, based on a systematic review of the literature (see Chapter 5 in this volume, for a complete description of the process). We note that the literature in this area is largely limited to research among cultural and linguistic minorities in the context of Western and industrialized countries. Therefore, we supplement this literature by drawing upon our own experience and discussions with colleagues who conduct research among cultural and linguistic minorities in other parts of the world. This review is followed by a discussion of the potential challenges faced by researchers interested in surveying cultural and linguistic minorities and approaches taken to address these challenges in the areas of sampling, questionnaire development, adaptation and translation, pretesting, and data collection. We then discuss additional approaches to studying these hard-to-survey populations including qualitative, mixed-methods, and community-based research methods and how these can complement survey methods. The concluding section addresses needed improvements in the documentation and development of research methods to expand solutions and increase the quality of hard-to-survey cultural and linguistic minority research.
Defining cultural and linguistic minoritiesThis section sets out the key features of cultural and linguistic minorities. Three core concepts are defined and discussed. First, we define minority populations followed by a discussion of linguistic and cultural minorities. The distinct concept of hard-to-survey is also relevant and discussed in this context (also see Chapter 1 in this volume). On the one hand, it is a relatively straightforward task to define these concepts; however, as we discuss below, applying these definitions in a survey context is far more complicated. Formal definitions serve as a good starting point for this discussion, however.
245https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.
IntroductionScientific research rests on the reliable and consistent measurement of phenomenon. In cross-national or cross-cultural survey research between countries or social groups that speak different languages, the goal of replicative measurement is greatly complicated by the necessity of designing and administering questionnaires in two or more languages. Only by assuring that the items in all languages and questionnaires are equivalent both in meaning and response scales can comparable measurement be obtained and valid inferences drawn. But the complexity of both survey measurement and of languages makes the goal of equivalency an extremely difficult challenge (Glick, et al.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.