This study aims to develop a project-based learning model in the Information and Communication Technology (ICT)-based Indonesian Editing course. This study uses research and development. The stages in this research are: first, analyzing student needs in an ICT-based learning model that is relevant to the Indonesian Language Editing course. Second, integrating the ICT-based learning model with RPS in the Indonesian Language Editing course. Third, explain the process of developing an ICT-based project-based learning model in the Indonesian Language Editing course. The results of data processing for the development of a project-based learning model in the ICT-based Indonesian language editing course at the pre-test average were 68.67, while the post-test had an average score of 85.09. This result increased by 16.67. Based on this, the development of a project-based learning learning model in the ICT-based Indonesian Language Editing course for level IV students of the Indonesian Language and Literature Education Study Program obtained effective results to be applied in learning.
The background of this research is about a pandemic that has changed learning patterns from face-to-face to face-to-face. This causes the syllabus that existed before the pandemic to adapt to current conditions. In addition, this syllabus applies a project-based learning model and case studies. The purpose of this research is to explain and develop the syllabus of the Indonesian Language Editing course based on integrated Information and Communication Technology (ICT) in the XXI century. This research uses research and development. The stages in this research, namely: first, explain the process of developing the syllabus for the integrated ICT-based Indonesian language editing course in the XXI century. Second, developing a syllabus for the XXI century integrated ICT-based Indonesian Language Editing course. Data collection techniques were obtained through tests and non-tests in the form of observations, questionnaires, and documentation and then processed using content analysis techniques. Based on this, the development of an integrated ICT-based syllabus in the XXI century was applied to level IV students of the Indonesian Language and Literature Education Study Program to obtain effective learning outcomes in the Indonesian Language Editing course.
This Community Service Activity (P2M) departs from the problems of teachers' ignorance of the concept of the Merdekan Belajar’s Curriculum and its implementation. This P2M activity aims to improve the competence of elementary school teachers in Cinyosog Village, Cileungsi in compiling a Learning Implementation Plan (RPP) for Merdeka Belajar based on characters and 21st century skills. This competency enhancement was carried out through socialization activities regarding RPP Merdeka Belajar based on characters and 21st century skills, then Training on Preparation for the Merdeka Belajar’s RPP based on the Character and Skill of 21st Century for Teachers of SDN 01 Cinyosog by offline and online. This P2M activity was attended by 14 teachers at SDN Cinyosog 01 Cileungsi. This training provided the concept of Merdeka Belajar based on characters and 21st century skills, then compiled RPP. This RPP is linked to the 2013 SD Curriculum that was applicable during the Covid-19 pandemic, namely the Merdeka Belajar’s RPP with simplification of KI-KD in the curriculum structure, as well as simplifying the components in the RPP. The lesson plan includes three components, namely learning objectives, learning steps, and evaluation of the learning presented based on the characters and skills of the 21st century. The product of this training activity is a collection of lesson plans compiled by the teachers of SDN Cinyosog 01 Cileungsi and videos of the training activities for the Merdeka Belajar’s RPP based on the Characters and Skills of the 21st Century which was uploaded on the Youtube channel of the PBSI FBS UNJ Study Program.
Literasi digital memanfaatkan gawai sebagai alat untuk meningkatkan daya baca masyarakat. Pengabdian kepada masyarakat ini bertujuan untuk meningkatkan daya baca masyarakat melalui literasi digital menggunakan teknik pembacaan sepintas bagi remaja masjid di Kelurahan Bahagia Kecamatan Babelan Bekasi. Berdasarkan hasil survei dan wawancara kepada lurah di wilayah tersebut bahwa perlu peningkatan literasi yang diterapkan kepada masyarakat melalui literasi digital dengan memanfaatkan teknologi informasi dan komunikasi saat ini. Metode demonstrasi dilakukan dengan cara peragaan dan penjelasan tata cara mengerjakan sesuatu melalui contoh maupun percobaan yang didemonstrasikan. Remaja masjid diwajibkan membawa gawai dan peralatan lain yang dibutuhkan. Selain itu, hasil kegiatan ini diharapkan mampu menambah pengetahuan dan keterampilan remaja masjid di Kelurahan Bahagia Kecamatan Babelan Bekasi dalam literasi digital. Literasi digital menggunakan teknik pembacaan sepintas diharapkan akan meningkatkan daya baca masyarakat.
The need for translation for communication between speakers of various language groups makes the statement that translation has been around for as long as language itself seem almost obvious. Since translating is such an essential task, many different ideas and theoretical reflections have been developed to help guide the process. The study of translation theory focuses on the processes involved in identifying the categories that underpin translation and the widest possible variety of texts and materials subject to translation. Any background theory of translation concerned with a text's context may include techniques that ought to be taken to solve issues and challenges in specific challenging texts. The purpose of this research is to provide translators with theoretical guidelines for practical translation by conducting a comprehensive survey of the various theories of translation as its primary emphasis and then reporting the findings within the direction of the premises of the theories and the manner in which they have been applied in practical translation. The study adopts a simple qualitative approach in connection with textual analysis. Data was collected through a simple google search of studies in translation theories. The findings of the study provide an indication that seven primary or categorial theories of translation are prevalent in the existing body of research. These theories include the philological theories, the philosophical theories, the linguistic theories, the functional theories (text-type theory, translational action theory, and Skopos theory), the Sociolinguistic theories (Interpretative theory), the Systems theories (Poly-systems theory, manipulation theory, and aesthetic theory), and the Relevance theory of translation. These theories directly underpin different perceptions and procedural systems in conducting practical translation. It was also discovered that implementing different translation strategies and methods is usually premised on the foundations of some theories.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.