This contribution offers a fine-grained analysis of German and Romanian ditransitive and prepositional transfer constructions. The transfer construction (TC) is shown to be realised in German by 26 argument structure patterns (ASPs), which are conceived of as form-meaning pairings which differ only mini mally. The mainstream constructionist view of the different types of TCs being related by polysemy links is rejected, the ASPs being argued instead to be related by family relationships. All but six of the ASPs identified for German are shown to possess a Romanian counterpart. For some ditransitive struc tures, German is shown to possess two prepositional variants, one with an ('at') and one with zu ('to') or auf ('on'), while Romanian has only one. Due to the lack of a Romanian counterpart for the German zu and auf variants, Romanian lacks some of the dative alternations found in German. However, Roma nian as well as German permits the double object pattern to interact with take-verbs, verbs of removal and add-verbs, which do not allow the ditransitive construction in English. Since these verb classes also permit at least one prepositional pattern in both languages, Romanian and German show a larger number of dative alternation types than English. In diesemBeitrag werden deutsche und rumänische ditransitive und präpositionale Transfer-Konstruk tionen feinkörnig analysiert. Es wird gezeigt, dass die Transfer-Konstruktion (TC) im Deutschen durch 26 Argumentstrukturmuster (ASPs: argument structure patterns), d.h. minimal unterschiedliche Form Bedeutungspaare, realisiert ist. Die gängige konstruktionsgrammatische Auffassung, nach der die unter schiedlichen Typen von Transfer-Konstruktionen durch Polysemiebeziehungen miteinander verbunden sind, wird zugunsten eines Modells verworfen, das von Verwandtschaftsbeziehungen zwischen unter schiedlichen Transfer-Konstruktionen ausgeht. Alle bis auf sechs dieser ASP haben eine Entsprechung im Rumänischen. Während es im Deutschen in manchen Fällen zwei präpositionale Entsprechungen für eine einzige ditransitive Struktur gibt, nämlich eine mit an ('at') und eine mit zu ('to') oder auf ('on'), weist das Rumänische jeweils nur eine präpositionale Variante für eine ditransitive Struktur auf. Demzufolge fehlen im Rumänischen manche Typen der Dativalternationen, die im Deutschen möglich 1 I thank Ruxandra Cosma and Alina Tigau (University of Bucharest) for providing me with the Roma nian examples listed in this text. I am also grateful to Alexandra Cornilescu and Ruxandra Cosma (both University of Bucharest) as well as Stefan Engelberg and Gisela Zifonun (both IDS) for their comments on an earlier version of this article.
In honorem Ulrich EngelVorliegender Aufsatz schlägt ein Gerüst für das Inventar propositionaler Pro-Formen der deutschen und rumänischen Sprache vor. Als Bausteine werden auf Form-Ebene sachverhaltsbezeichnende Pro-Formen das und asta genommen. Die semantische Interpretation der Pro-Formen ist komponential, kontext-abhängig und weist das und asta nebst anderen Bedeutungskomponenten deskriptive Bedeutung zu. Nach diesem Muster können auch das/asta-einbettende Ausdrücke interpretiert werden. Ferner werden Ähnlichkeiten zwischen den diskutierten Pro-Elementen und propositionalen Nomina herausgestellt, was die Möglichkeit bietet, letztere semantisch i. als nominale Korrelate und ii. versehen mit verweisender Funktion zu betrachten.Schlüsselwörter: Pro-Formen, Tatsache, das, asta On Sachverhalt, Tatsache and propositional proforms: a view of German and Romanian. − The paper proposes a simplified architecture for the inventory of propositional proforms of the two contrasted languages, German and Romanian. Basic elements of the system are the demonstratives das/asta, which represent the foundation for more complex ones, specifically for the so-called German pronominal adverbs and for the asta-embedding prepositional phrases in Romanian. The semantic interpretation of the proforms is componential, context-dependent and adds descriptive meaning to das and asta, therefore also to proforms embedding them. The paper then describes proforms in relation to content nouns, which offers the possibility of semantically interpreting these i. as nominal correlates, and ii. in their anaphoric function.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.