The present study looks at adverb placement in expert writing and in first-language and second-language novice spoken and written production. The extent to which first-language (L1) transfer is still present in advanced learners’ written production is also investigated. The study uses data from one expert corpus (LOCRA), two native-speaker student corpora (BAWE and LOCNEC) and two learner corpora (VESPA and LINDSEI). The results highlight the importance of taking register into consideration, as clear distributional differences were found between spoken and written production. In addition, while considerable differences could be noted across L1 background in the spoken data, factors such as presence/absence of auxiliary, verb type (e.g. intransitive, copular/linking) and lexis were found to be most important for predicting adverb placement in the written data. Only very limited evidence of L1 transfer was found in the learners’ writing, suggesting that advanced learners have largely mastered the distributional preferences of adverbs.
This article presents a case study on the role of L1 transfer of language-specific features of information structure in very advanced L2 learners. Cross-linguistic differences in the information status of clause-initial position in a V2 language like Dutch compared to an SVO language like English are hypothesized to result in overuse of clause-initial adverbials in the writing of advanced Dutch learners of English. This hypothesis was tested by evaluating advanced Dutch EFL learners' use of clause-initial adverbials in a syntactically annotated longitudinal corpus of student writing, compared to a native reference corpus. Results indicate that Dutch EFL learners overuse clause-initial adverbials of place as well as addition adverbials that refer back to an antecedent in the directly preceding discourse. Although there is a clear development in the direction of native writing, transfer of information structural features of Dutch can still be observed even after three years of extended academic exposure.
Previous studies on information-structural transfer in texts produced by Dutch advanced learners of English as a Foreign Language (EFL) have found that one of the defining features in learners’ writing is a marked use of initial adverbials. The present study investigates the effect of this hypothesized L1 interference on native speakers’ perceptions. In line with Rosén (2006), it was hypothesized that the frequency and contextual use of clause-initial place adverbials in L1 Dutch EFL writing would lead native speakers of English to judge texts to be less coherent, continuous, and native-like than texts written by native speakers. Our qualitative and quantitative empirical study demonstrates that native speakers are not necessarily aware of initial adverbials and are more concerned with other elements of the text that influence cohesion and flow. This new perspective on information-structural transfer forms a starting point for further research into the communicative effect of interlanguage features.1
This paper examines the use of clause-initial adverbials in English novice writing. Previous research has identified frequent use of such adverbials as characteristic of Dutch EFL writing. Our contrastive corpus analysis of novice writing by Dutch and Francophone learners as well as native speakers allows us to determine whether this use of initial adverbials is (a) a V2 transfer effect, (b) a general interlanguage feature, independent of learners’ L1, or (c) a characteristic of novice writing in general, holding true for both native and non-native writers. We will show that both learner groups are ‘equally different’ from the native-speaker novice writers in their frequent use of initial adverbials, but appear to have distinct underlying reasons for this linguistic behaviour: Francophone writers place adverbials in initial position more often for stylistic purposes, while Dutch writers have a stronger tendency to use initial adverbials for local discourse linking.
This study presents a longitudinal Bayesian analysis of pre-subject adverbial (PSA) use in a 571,174-word corpus of Dutch learner English. Overall, learners use more circumstance and linking adverbials, but fewer stance adverbials than both novice and expert native writers. Learners also use more ‘local anchors’, i.e. adverbials that serve a cohesive purpose by linking back to an antecedent in the directly preceding discourse. Interestingly, untimed essays are more native-like than timed essays in their use of each of the adverbial types considered. Although learners generally develop in the direction of native writing, the use of linking adverbials in learners’ literature essays develops in the opposite direction. L1 transfer may account for more frequent use of some categories of adverbials, particularly local anchors, but the widening gap between learners and native speakers (NSs) in the use of linking adverbials suggests that the potential role of textbook and curriculum design warrants further research.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.