The article is devoted to the problem of multilingual education in modern Kazakhstan. Currently, Kazakhstan is fully modernising the education system and introducing a multilingualism policy in the educational process. Experimental sites for multilingual education have been created in several Kazakh universities and secondary schools. The young Kazakhstani generation brought up in independent Kazakhstan is involved in the process of multilingual education. By 2020 it is expected that 100% of the population will speak Kazakh, 95% will also speak Russian and 25% will also speak English. The research results are based on sociolinguistic data that were collected in all regions of the country using sociolinguistic data collection methods.
This article discusses the practical issues of compiling controlled multilingual thesauri for the purposes of industry-specific translation (IST). In the multilingual, transnational and globally connected Kazakhstan, IST is a much-needed translation service. IST is an interdisciplinary field between terminology, computational linguistics, translation theory and practice. Most of the professional guides, dictionaries and glossaries are systemized in alphabetical order and contain multiple variants for the terms searched. Therefore, there is an urgent need to create a systemized controlled multilingual thesaurus of industry-specific Kazakh, English and Russian terms in order to provide multilingual users with an interoperable and relevant term base. Controlled multilingual thesauri for industry-specific terms are the most effective tools for describing individual subject areas. They are designed to promote communication and interaction among professionals, translators and all Automated Information System users of specific fields irrespective of their location and health conditions. Unlike traditional dictionaries, controlled thesauri allow users to identify the meaning with the help of definitions and translations, relations of terms with other concepts, and broader and narrower terms. The purpose of this research is to unify and systematize industry-specific terms in Kazakh, to provide Russian and English equivalents, and to classify the terms into essential rubrics and subjects. Based on the Zthes data scheme to create a controlled multilingual thesaurus of industryspecific terms, the major rubrics have been formulated, and about 10,000 Kazakh mining and metal terms approved by the Terminological Committee of Kazakhstan have been structured.
The study is aimed at a complex analysis of cognitive factors that influence the meaning and functional features of the eponym. To determine the specific characteristics of eponymic terms, the authors carry out a diachronic analysis of eponymic vocabulary and analyze the evolutionary changes in the components of the term. The authors establish the significance of the influence that ideosemantics of proper nouns has over the meaning and functioning of terminological units and the sources of proper nouns. In linguistics, eponym means a terminological word combination where a proper noun is a component. It can be concluded that terms stem also from geographical names, mythological and biblical characters.
The paper is devoted to the problem of multilingualism and multilingual education in modern Kazakhstan. Kazakhstan is a multiethnic and multi-religious state, where live more than 126 representatives of different ethnic groups. At the present stage in the development of Kazakhstani society, bilingualism is gradually turning into multilingualism. One of the most important strategic goals of the language policy of Kazakhstan is the necessity of speaking several languages: Kazakh, Russian and English. Kazakhstan is currently implementing overall modernization of the education system and embedding a multilingualism policy into the educational process as well. The experimental sites for multilingual education have been initiated in several Kazakhstani Universities and secondary schools. The young Kazakhstani generation brought up in independent Kazakhstan is involved in multilingual education process. By the year 2020, 100% of the population is expected to speak the Kazakh language, 95% Russian and 25% English. For the implementation of these goals a fundamentally new type of learning-e-learning-is being developed. Its test-project has been initiated within 44 institutions. In 2014 the Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan is increasing the number of such institutions by providing them with the Internet access at the speed of 4 to 10 Mbit per sec. The outcome of the research is based on the sociolinguistic data which has been conducted in all regions of the country, using the methods of sociolinguistic data collection.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.