El presente trabajo se enmarca en el área de investigación y didáctica del Español como lengua extranjera y propone un modelo metodológico para la enseñanza-aprendizaje de los pasados del modo indicativo, considerando tres criterios articulatorios: pragmático, semántico y sintáctico. Nuestro objetivo es aportar una mirada tanto estructural como funcional de la gramática que, sustentada en un enfoque comunicativo, estimule un aprendizaje significativo en los alumnos de español/ LE
Este artículo presenta un estudio exploratorio sobre el desenvolvimiento pragmático de brasileros aprendientes de español como lengua extranjera al realizar el acto de petición. Para estos efectos, nos propusimos identificar y analizar las estrategias pragmáticas que seleccionan universitarios brasileros al emitir la acción de pedir en una situación comunicativa académica y en el contexto de una relación interpersonal asimétrica. El corpus está constituido por 20 producciones las que fueron obtenidas a través del método de completación de discurso. Para la clasificación de las estrategias nos valimos de la categorización propuesta por Blum-Kulka, House y Kasper (1989) para el acto en estudio y analizamos en específico el acto nuclear y los movimientos de apoyo a este, como asimismo, los recursos de atenuación e intensificación presentes en su enunciación. Los datos indican que los hablantes brasileros privilegian las estrategias indirectas convencionalizadas al realizar el acto principal y recurren para ello a fórmulas de atenuación morfológica. Respecto de los movimientos de apoyo, es la justificación a la petición la estrategia privilegiada por los lusohablantes quienes optan para su realización a elementos léxicos intensificadores. Se concluye que los sujetos informantes realizan un movimiento estratégico de equilibrio entre recursos atenuadores y elementos intensificadores. Por un lado, deben proteger la imagen tanto del interlocutor como la propia, y por otro, lograr su objetivo comunicativo.
Estrategias de cortesía para la petición en hablantes nativos del español de Chile y en hablantes de español como lengua extranjera 48 This article presents a study on the pragmatic behaviour of Chilean native speakers of Spanish in requests as speech acts, inside formal contexts. This study aims at comparing pragmatic behaviours between native and non native speakers, who are Spanish as Foreign Language learners. In our study we take into account the strategies for requests of Blum-Kulka et al. in order to compare both groups of informants. As ours, Blum-Kulka´s study is framed into the Pragmatics of Interlanguage, which looks for stablishing equivalences or discrepancies to analize the development of a second language.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.