Code-switching is highly socially constrained. For instance, code-switching is only felicitous when those present are fluent in both languages. This means that bilinguals need to dynamically adjust their language control and expectation of code-switching to the current social situation or context. The aim of the present EEG study was to investigate how and when language control in the comprehension of code-switches is affected by the assumed language knowledge of others in the context. Spanish-English bilinguals read sentences with and without code-switches together with another Spanish-English bilingual or with an English monolingual. Switches elicited an early fronto-central positivity. This effect was smaller overall when a bilingual was present at the start of the study. In addition, the late positive complex found for switches was smaller when a bilingual was present rather than a monolingual, but only for those participants who were sensitive to the other's language knowledge in their off-line judgments. These findings suggest that the bilinguals in our study expected and activated both languages when initially paired with a bilingual and that they more easily accommodated code-switches, in the presence of a bilingual than in the presence of a monolingual. Our findings support the view that language control can be modulated by the perceived language knowledge of others present, and are compatible with a dynamic control model of bilingual language comprehension.
Using a cross-modal naming paradigm this study investigated the effect of sentence constraint and language use on the expectancy of a language switch during listening comprehension. Sixty-five Algerian bilinguals who habitually code-switch between Algerian Arabic and French (AA-FR) but not between Standard Arabic and French (SA-FR) listened to sentence fragments and named a visually presented French target NP out loud. Participants’ speech onset times were recorded. The sentence context was either highly semantically constraining toward the French NP or not. The language of the sentence context was either in Algerian Arabic or in Standard Arabic, but the target NP was always in French, thus creating two code-switching contexts: a typical and recurrent code-switching context (AA-FR) and a non-typical code-switching context (SA-FR). Results revealed a semantic constraint effect indicating that the French switches were easier to process in the high compared to the low-constraint context. In addition, the effect size of semantic constraint was significant in the more typical code-switching context (AA-FR) suggesting that language use influences the processing of switching between languages. The effect of semantic constraint was also modulated by code-switching habits and the proficiency of L2 French. Semantic constraint was reduced in bilinguals who frequently code-switch and in bilinguals with high proficiency in French. Results are discussed with regards to the bilingual interactive activation model (Dijkstra and Van Heuven, 2002) and the control process model of code-switching (Green and Wei, 2014).
Bilinguals dynamically activate lexical items in one or both languages depending on a number of factors. We explored the interaction effects of semantic constraints, language context, and L2-proficiency on cross-language interaction and switch costs in bilinguals who habitually codeswitch between Algerian Arabic (AA) and French. We recorded response times to French cognates and non-cognates embedded in auditory AA or French sentences. High proficiency bilinguals could restrict selection to the target language regardless of the language context. In lower proficiency bilinguals, however, selection was specific to the target language in non-switching contexts but was nonspecific in switching contexts where cross-language interaction yielded inhibitory and facilitatory cognate effects. Results of this study therefore suggest that lexical selection in codeswitching bilinguals is dynamic and is dependent on proficiency, semantic constraints and language context. This within-subject study using auditory stimuli contributes towards a more ecological methodology in investigating sentence processing in codeswitching bilinguals.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.