This article presents TurkWordPerception (http://clingv.ru:3839/), a psycholinguistic database (PBD) on the assessment of 600 words of the Khakas and Tatar languages. The PBD was created within the framework of the project for studying the linguistic diversity of Southern Siberia. The article substantiates the theoretical foundations, data structure, methods of collecting the material. Using the descriptive statistical data based on the database materials, source studies capabilities of the PBD are assessed. When creating the database, the authors employed works in the field of the theory of embodied cognition, the study of linguistic relativity and the theory of the bilingual mental lexicon. The database includes assessments of 200 nouns, 200 adjectives, and 200 verbs for both Tatar and Khakas, which are translated equivalents of RuWordPerception data words. Information about the assessment of the relationship between the words of the two Turkic languages and the modalities of perception was collected using the questionnaire method based on the seven-point Likert scale. Data collection was carried out using paper questionnaires or in the experiment created in the PsychoPy software. Metadata about the respondents were also collected based on the sociolinguistic questionnaire and the language experience questionnaire. Currently, the database includes assessments of 600 words of the Tatar language in 5 modalities of perception, received from 75 respondents -142,225 assessments; 600 words of the Khakas language in 5 modalities of perception, received from 93 respondents - 188,370 assessments. The article uses descriptive statistics to monitor primary data sources, which are compared with similar RuWordPerception data. Speakers of the Tatar and Khakas languages give assessments of strong connection with all modalities of perception and of average connection - above 4. Tatar speakers give lower assessments in all modalities of perception compared to Khakas speakers (the significance level p=0.00 according to the Mann-Whitney test). Comparison of these data with assessments of Russian translated equivalents given by speakers of the Tatar and Khakas languages revealed a high degree of generality of the level of assessments given by representatives of the two language communities, with an inverse relationship: the Tatar give higher assessments of Russian translation equivalents compared to the Khakas. Evaluating the words of the Russian language, the speakers of Tatar and Khakas give lower assessments to them than to the words of their native languages. TurkWordPerception data can serve as a basis for conducting a multilateral analysis with the data obtained in world psycholinguistics on the material of other languages, and in general will contribute to the introduction of the Tatar and Khakas languages into the paradigm of psycholinguistic research. The authors declare no conflicts of interests.
The article analyzes the influence of the ancestral language on the perception of the second language, acquired throughout life. The study relies on the methods of experimental cognitive psycholinguistics, drawing on the theory of embodied cognition and the bilingual mental lexicon. The solution of the general theoretical problem uses early natural bilingualism, with an increasing dominance of the second language and a gradual shift of the native language to the position of the language of family heritage. This type of bilingualism is currently very common in the world, including various regions of the Russian Federation. In modern states, it is conditioned by unbalanced language functional advancement of the state language. The functionally imbalanced language situation has also developed in the regions of Southern Siberia, in the interaction between the Russian and the Khakass or Tatar languages. However, the functionally dominant state language, Russian, experiences a hidden influence of maternal languages not only on speech practices, but also on deep cognitive processes associated with the perception and cognitive processing of units of the acquired language. As the analysis has shown, the influence of the native language is manifested at the level of perception of even the deepest aspects of the semantics of the second language, which include perceptual and emotional aspects. This effects are discussed in the article in the assessments of tactile perception and emotionality given by native Russian speakers and Tatar-Russian and Khakass-Russian bilinguals in relation to the same set of lexical units. The study was carried out on the material of the psycholinguistic RuTurkPsychLing database designed in the laboratory of linguistic anthropology of Tomsk State University: assessments of the words of the Russian, Tatar, and Khakass languages in terms of “familiarity”, “temperature”, “location in space”, “size”, “emotionality” and “manipulation”. The analysis has shown significant differences in the rating system, manifested both in the value of average ratings and their correlations. While the assessments of the Khakass-Russian bilinguals are closer to the assessments of native Russian speakers, the Tatar-Russian bilinguals show significant differences both in the assessments of temperature perception and its correlations with positive and negative assessments.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.