The translation of German modal particles into other languages, especially those poorer in particles, such as the Albanian language, is a challenging enterprise. Their meaning depends heavily on the context. Different meanings have been recorded in the literature: marking what is said as true or known to the listener (Thurmair 1989, Schoonjans 2013, 2018), further nuances such as justification/explanation, reproach, admission, surprise, etc. (see Feyrer 1998, Schoonjans 2013, Müller 2014). The dependency on context and the wide range of meanings make particles an interesting object of investigation in contrastive linguistics and in translation studies, where one investigates the question of the equivalent linguistic means or the translation strategies to be employed. This article examines the translatability of the modal particle doch from German into Albanian. On the basis of the corpus examination, it should be determined to what extent the modal particle doch or the modal nuances expressed through it have been transferred into Albanian. Since modal particles feature mainly in spoken language – but there is no such translated corpus from German into Albanian – a corpus of 692 occurrences of spoken language rendered in literature (short and long fiction, drama) has been compiled for this study, collected from various literary works. They are divided into four groups according to the translation strategies used: omission, transposition, paraphrasing, word-for-word translations. This research study confirms the results of other studies, which show that in almost 50 % of the cases modal particles are not translated, which impacts the quality of translation. If particles are translated, then in the majority of cases the translation strategy of transposition is used, followed by paraphrasing and, only in a small fraction of translations, a word-for-word translation strategy is used.
Kosovo declared its independence nine years ago, and, with more than 100 UN countries recognizing the new country already, it has emerged as a new nation on the political map of the world. The article discusses Kosovo’s emergence as a nation and state and its ramifications for political discourse and indeed national or pan-national politics in Kosovo and Albania in the first place. How did writers and fighters – representatives of cultural enlightenment and militant struggle – create an autonomous Kosovar polity initially, before it became an independent country in its own right at the turn of the century and millennium? Will there soon be separate histories of Albanian and Kosovar national literature, culture, art, etc., against this backdrop? These and a range of other issues will be explored.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.