‘Líwhù’ (meaning ‘death’) as a morpheme in some Bette (Obudu) names has cultural, religious and social relevance. Generally used as variations of allusions to death, it encapsulates the Bette person’s very essence as a being deeply rooted in the existence of spirits and other supernatural forces. This belief is part of a Bette person’s daily life. This article seeks to translate Bette (Obudu) death-related or ‘Líwhù’ names into English with a view to providing acceptable alternative labels in English. Data were collected at random from a sampled population of 40 Obudu indigenes whose names bear a ‘Líwhù’ affix. Of these, nine recurrent ‘Líwhù’ names were retained and organized in five categories, depending on the cultural, religious or social roles they play in the life or lives of the bearer(s). In this study, we translated, analysed and explained the data from three main perspectives, that is, the linguistic, interpretative and semiotic approaches. The paper intends to add to the earlier voices of Asadu and Nzuanke (2014), which stated that most African proper names are translatable because, as symbols or signs, they have meanings that are founded on their particular psycho-spiritual functions in such societies.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.