2003
DOI: 10.1075/btl.35.17nyb
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

14. Controlled language for authoring and translation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
11
0
1

Year Published

2010
2010
2021
2021

Publication Types

Select...
4
4

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 43 publications
(12 citation statements)
references
References 0 publications
0
11
0
1
Order By: Relevance
“…Bu anlamda Kontrollü Dil Kuralları (Controlled Language Rules) ve Ön-düzeltme işlemi (Pre-editing) adında iki uygulama öne çıkmaktadır. Gerek insan çevirisinde gerekse makine çevirisinde kontrollü dil kullanımının, çevrilebilirlik ve okunabilirlik bağlamında makine çevirisinden çıkan metnin kalitesini iyileştirdiği gösterilmiştir (Nyberg, Mitamura, & Olaf Huijsen, 2003). Ön-düzeltme işleminin kapsamına muğlak veya karmaşık cümle yapılarının sadeleştirilmesi girerken kontrollü dil kurallarının kapsamına ise muğlaklığa ve karmaşıklığa neden olmayacak yazım kurallarının geliştirilmesi girmektedir.…”
Section: Geçmişten Günümüze Makine çEvirisiunclassified
“…Bu anlamda Kontrollü Dil Kuralları (Controlled Language Rules) ve Ön-düzeltme işlemi (Pre-editing) adında iki uygulama öne çıkmaktadır. Gerek insan çevirisinde gerekse makine çevirisinde kontrollü dil kullanımının, çevrilebilirlik ve okunabilirlik bağlamında makine çevirisinden çıkan metnin kalitesini iyileştirdiği gösterilmiştir (Nyberg, Mitamura, & Olaf Huijsen, 2003). Ön-düzeltme işleminin kapsamına muğlak veya karmaşık cümle yapılarının sadeleştirilmesi girerken kontrollü dil kurallarının kapsamına ise muğlaklığa ve karmaşıklığa neden olmayacak yazım kurallarının geliştirilmesi girmektedir.…”
Section: Geçmişten Günümüze Makine çEvirisiunclassified
“…In the last three decades, publishers of technical documentation have often attempted to improve the comprehensibility of their technical source content by implementing a Controlled Language (CL). Nyberg, E., Mitamura, T., & Huijsen, W-O. (2003) give the following definition of a CL: "A CL is an explicitly defined restriction of a natural language that specifies constraints on lexicon, grammar, and style".…”
Section: Example Of a Controlled Language Deploymentmentioning
confidence: 99%
“…In this paper the terms GUI option (example: "Extract File") and GUI object (example: "dialog box") will be used to avoid any confusion. From a CL perspective, semantic tagging is sometimes mentioned as a means to remove ambiguity from source input (Bernth & Gdaniec, 2001;Nyberg et al, 2003). However, few papers have focused on the identification and subsequent tagging of GUI options in IT documentation.…”
Section: And Gui Optionsmentioning
confidence: 99%
“…Providing writing support tools is essential, particularly for non-professional authors. A leading example of CL writing support in combina-tion with MT is the KANTOO Controlled Language Checker Nyberg et al, 2003), which incorporates functions to detect problems in the ST and provides diagnostic messages for interactive rewriting. Although some commercial source checking tools for Japanese have recently become available, 1 to date few practical implementations or evaluation results for Japanese CL tools have been provided.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%